|
11月5日
话说前一晚,棒棒睡到8点多,居然半途醒来了。妈妈少不得放下手上的活哄他睡觉。复述着白天的故事,絮叨了大半个小时才把棒棒哄睡。最后自己也睡着了,洗过的头发是半湿的呢,结果第二天起来就感冒了。
下午妈妈很难受,躺在床上对棒棒说:“Mama is sick.” 棒棒不知道什么意思,跟着鹦鹉学舌:“Bangbang sick.” 结果真像预言,他第二天果然被我传染了。他又问:“妈妈你干嘛?” "Mama is taking a rest." “bangbang taking rest!”
吃了药躺了片刻,还是要起来去接棒棒爸爸,因他今晚需要饮酒。棒棒在床上,喃喃道:“Icecream, Mccdonald!” 原来是想起吃冰激凌了。又想起昨天去茶室的事,说:“Bangbang drink tea.” 这是他第一说出主谓宾齐全的英语句子么?
我们今天依然是先去了昨日去的老地方,晚上这里也非常热闹,各种美食摊子也摆出来了,还有很多卖小玩意的摊子,棒棒从我怀里挣脱下来,东奔西跑。最后给他买了一颗夜光星星和闪光的球球,他抱着“twinkling star” 和“shining ball” 心满意足地往前走了。我们一边走一边唱《小星星》,棒棒原看来第二段也能唱了,主动示意我唱下去“sunny sunny”。我知道他想说的是:“sun is”,因为连读的缘故就很像“sunny”。我唱前半句,他接后半句。
When the blazing sun is gone,
when he nothing shine upon,
Then you show your little light,
Twinkle twinkle all the night.
走过一家咖啡厅,棒棒好奇地走进去,看到食物便不肯出来了:“棒棒看看,棒棒看看。” 店里生意很闲,店员便把他抱起来逗他,“你看到了什么呀?” 棒棒看见蛋糕,说的不知是“bread”或“cake”,店员说:“蛋糕吧!” 他就跟着说“蛋糕”,看到啤酒,也说中文。可是店员说他的中文说的好奇怪,怎么这么像老外。呵呵。
[ 本帖最后由 emerald2008 于 2010-11-7 00:04 编辑 ] |
|