|
棒棒明早要回乡下去,棒棒爸爸又要见不到他了,所以九点多的时候把他从睡梦里弄醒,是不是很不人道呢。
棒棒哭了一会儿,起来看书了。但是坚决不要爸爸靠近。为了讨好棒棒,爸爸下楼给他买了饼干。
棒棒把一只袜子蹬没了,于是在被窝里找啊找,“请问袜几,请问袜几在哪里?”
有几次半夜睡梦中他大哭,叫着“袜几,袜几。” 我听成了“挖机”,正纳闷怎么他说起中文来了呢,问他是不是“digger”? 他哭得愈发厉害了。不被理解是非常令人郁闷的一件事。
棒棒拿出英文扑克牌来,一张一张往被子上甩,一边数数:“One two...ten, eleven, twelve, fourteen, fifteen.” 英文数字往十以上也能数一点了,但是还不能完整。其实这几个月,都没怎么记得让他数数,算术更是没有着手。当然小时候算术好,和以后的数学成绩没什么联系。我比棒棒大不了多少的时候就能数到100,做20以内的加减,但是最终还是成了一个数学白痴。
好歹现在他手指头灵活点了,能做出1、2、3、4的手势了。石头剪刀布,还是只会做布的手势。
我拿出Little People to the Resucue, 他摇头,指明要看 Teeny Tiny Ghost.
我拿出I Love You All Year Long,要求我读了两边。
读了一本新书,The Bedtime Train. 因为是火车,所以虽然故事有点复杂,他还是看得津津有味。
![]()
最后又读 Sisters, 封面上姐姐抬起手露出了一截肚子。棒棒指给我看,我就告诉他:“Here's the tummy button.” 然后把自己的肚脐眼,爸爸的肚脐眼和棒棒的肚脐眼分别给他看。之后就像闹翻锅了,每看一页,棒棒就返回封面指着肚脐眼,笑到得直不起腰。没看完书,他人倒已经笑趴下了。 |
|