祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: Mountie
打印 上一主题 下一主题

骏爸的中英双语养育记录

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2011-1-6 13:50:02 | 只看该作者
What can be worse than that?

(2011年1月4日)

        真不巧,元旦放假后上学第一天就遇上了寒风冷雨。骏骏背着书包坐在自行车后座上,自行车的把手上则挂着骏骏的棉被和我自己的一大袋东西,我自己还要打着伞骑车,真是够困难的。
        到了幼儿园所在小区外面的三岔路口,只见进出的车辆挤到了一起,根本无法动弹。有些家长急起来,扔下车子,打着伞拉着孩子往幼儿园或旁边的一座小学急急赶去,前面的车动了他的车还在那顶着,全然不顾后面的车龙把喇叭按得天响。我和骏骏在车缝间左转右拐,左支右绌,有时车缝太小挤不过去,还得等前面的车动一动才能走。
        终于到了幼儿园门口,我不禁感叹:“What a terrible day!”
        骏骏问:“Why do you say it's a terrible day?”
        我说:“It's cold and wet and windy. What nasty weather! Nothing can be worse.”
        骏骏接口说:“The traffic is even more terrible!”
        我愣了一下,对呀,人为因素造成的问题真的是比自然因素要严重而且麻烦得多了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2011-1-9 22:40:57 | 只看该作者
Let's play pretend!

(2011年1月5日)

        骏骏最近特别喜欢 Pretend Play,前面就写过骏骏 pretend to be a white blood cell 以及 pretend to be an archaeologist。这样的游戏他天天都玩,对什么感兴趣就玩什么。前段时间迷恋那本 Mighty Machines,我们一起扮演过各种各样的工程车。后来看了个关于航母的节目,又要把床当航母,要我扮演舰载机,他来指挥我如何降落。我也乐得跟他一起装神弄鬼。
        前天早上,我给他重读了一本以前读过的 Why do some kids have freckles? 读到 Why do we shiver when it's cold? 时,有一段讲到为什么 arctic fox 不怕冷:
        The arctic fox keeps warm because its fur stands on end, trapping a layer of warm air next to its skin.
        骏骏一听又来劲了,打断我说:“Now, daddy, you pretend to be a man, and I pretend to be an arctic fox.”
        我明白他的意思,于是放下书本,装作冷得缩成一团、瑟瑟发抖的样子,用颤抖的声音说:“Oh, it's freezing! I will soon turn into a snow man.”
        骏骏在床蹦蹦跳跳,得意地说:“I don't feel cold at all!”
        我看了他一眼,惊奇地说:“Arctic fox, why don't you feel cold?”
        骏骏抖了抖他的衣服,兴奋地说:“Because I have thick fur all over me!”
        我假装恍然大悟:“Oh, I see, your fur can trap a layer of warm air all around you. No wonder you don't feel cold.”
        扮演完,我们又坐下来继续读书。读之前,我又加了一句:“But I don't want to have arctic fox's fur. I will feel too hot in summer.”
        这时,骏骏答了一句我没想到的话:“Don't worry. I can shed my fur in summer.”
        他什么时候知道 arctic fox 会随季节换毛的?是在书上读到的吗?我自己倒没什么印象了。也许是电视上看到的?我记得不管是书上还是 DVD 上,都没有谈到过 arctic fox。也许,他看过关于其它动物随季节换毛的内容。
        而且,shed 这个词用得特别准确。

        谈到 Pretend Play,顺便向大家推荐一篇 The Importance of Pretend Play:
        http://www2.scholastic.com/browse/article.jsp?id=10175

Why do some kids have freckles.jpg (11.55 KB, 下载次数: 0)

Why do some kids have freckles.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2011-1-17 23:35:16 | 只看该作者
骏骏的小发明

(2011年1月9日)

        傍晚时,给骏骏洗完澡,正手忙脚乱地帮他穿衣服,骏骏不知受了什么刺激,突发奇想:“Daddy, I have found a new way to use wind.”
        我怕他着凉,仍在急急忙忙地给他穿衣服,一边随口应道:“Oh, really? What is it?”
        骏骏说:“We can stick some sponges to windmills. When wind blows, the windmills with sponges will turn and clean windowpanes on skyscrapers.”
        小孩子真会异想天开,我高兴地鼓励他:“That's a good idea. If you can invent such a windmill, people don't need to risk their lives to clean windowpanes on skyscrapers anymore.”

skyscraper.jpg (31.01 KB, 下载次数: 0)

skyscraper.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2011-1-19 00:34:21 | 只看该作者
骏骏的抗议三部曲

(2011年1月17日)

        骏骏怕吃热的,怕喝热的,就连洗澡也经常嫌水热。
        今天是骏骏自己放洗澡水。放完后,我探了一下,水还有点冷,这么冷的天,肯定不能洗这么冷的水。我跟他说:“Tommy, the water is still too cold. Can I add some hot water?”骏骏不太情愿地说:“OK.”
        加完热水,我就催骏骏:“Hurry into the bathtub. The water will cool down very soon.”
        骏骏才把一只脚放进水里,就开始抗议了:“The water is too hot!”
        我无动于衷,仍一个劲地催他:“It's a cold day. The water cools down very fast.”
        骏骏这才把另一只脚放进水里,但嘴上仍在抗议:“It's as hot as the sun!”
        我忍住笑,把他按进水里:“If it's as hot as the sun, you will be burnt up in no time.”
        骏骏的屁股才刚刚碰到水,又叫了起来:“Daddy, I am melting now.”
        我不理他,一边往他身上浇水,一边说:“You are not a snowman.”
        水浇到骏骏背上,骏骏的抗议再度升级:“Daddy, you are cooking me!”

        在旁边洗衣服的骏妈听了,忍不住笑起来。
        这之后,骏骏适应了水温,也就不再抗议了。

bathwater.jpg (33.59 KB, 下载次数: 0)

bathwater.jpg

评分

参与人数 1威望 +1 收起 理由
emerald2008 + 1 骏骏太有才了!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2011-1-19 23:57:33 | 只看该作者
下雨天骑车打伞还带着宝宝,真的很危险呢,可以穿雨衣啊。

评分

参与人数 1威望 +1 金币 +1 收起 理由
Mountie + 1 + 1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2011-1-26 22:59:14 | 只看该作者
原帖由 emerald2008 于 2011-1-19 23:57 发表
下雨天骑车打伞还带着宝宝,真的很危险呢,可以穿雨衣啊。


是很危险,以后再也不敢如此了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2011-1-26 23:04:11 | 只看该作者
亲子共读 Subways

(2011年1月18日)

        昨天早晨上班前,我给了骏骏一本 Subways,让他自己读。

(图一)

        到了晚上睡觉前,又是亲子共读的时间了,我就把这本他已经自己看了一遍的书再读给他听,一边读一边跟他讨论。
        第8页有这么两句话:Riders swipe their tickets in a slot. Then they go through a turnstile.
        读到这里时,骏骏指着书上的插图说:“Daddy, that doesn't look like a turnstile.”
        听到骏骏这句话我真的很吃惊。turnstile 这个词,我自己都是从这本书上才第一次看到。给骏骏读的书,我都会自己先读一遍。读到这个词时,我还专门查了查网上的免费词典http://www.thefreedictionary.com/,确认其正确读音和意义。当时我就觉得那个插图不太对,图上的入口是两扇刷卡后会自动外翻的小门,类似下图:

(图二)

       但事实上,turnstile 应该是这个样子的:

(图三)

        我自己预读时,就犹豫过要不要给骏骏解释一下,后来觉得解释起来比较复杂,只怕越解释越糊涂,反正这个问题无关宏旨,因此打算读书时不解释,也许以后他自己会明白过来,或者以后遇到 turnstile 实物时再给他解释。
        没想到他自己倒指出了书中的错误。
        我有意考考他,就问:“What does a turnstile really look like?”
        骏骏微拢五个小手指,模拟出 turnstile 的样子,还转了一下手腕,说:“A turnstile should look like this.”
        这回我真的服了他,他的理解一点也没错,只是不会用语言解释出来而已。
        我帮他解释出来:“A turnstile should have three sticks. When you swipe your ticket, it can turn around. But it can only turn one way. It can only turn ahead. That allows people to go in. But people inside cannot come out through it. They have to go through another turnstile at the exit.”
        我的解释比较粗浅,大家可以到http://www.thefreedictionary.com/上查看专业的解释。

        读到第22页时,其中有这么两句:Subway tracks have three rails. The third rail carries electricity.
        这时骏骏插话:“Daddy, do you know which rail carries electricity?”
        我仔细看了看插图,指着承载轮子的两根铁轨中间那条小小的轨道说:“This one is the rail that carries electricity.”
        骏骏却不同意,他指着承载轮子的两根铁轨之外的另一条轨道说:“I think this one carries electricity.”
        我也不知道谁对谁错,正在抓头时,却见骏骏不慌不忙地把书翻到第29页的一幅示意图:

(图四)

        骏骏是对的!这家伙,大概自己看这本书时已经留意过这个问题,特意来考考我呢。

[ 本帖最后由 Mountie 于 2011-1-26 23:06 编辑 ]

subways.jpg (27.14 KB, 下载次数: 0)

subways.jpg

Subway gate.jpg (47.88 KB, 下载次数: 0)

Subway gate.jpg

turnstile.jpg (15.51 KB, 下载次数: 0)

turnstile.jpg

third rail.jpg (35.44 KB, 下载次数: 0)

third rail.jpg

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
emerald2008 + 2 最近老带儿子坐车,忘了turnstile这词赶 ...

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2011-1-29 16:40:44 | 只看该作者
坦克迷

(2011年1月25日)

         骏骏最近迷上了坦克,我就投其所好,尽力给他找这方面的书和DVD。在卓越订的两本坦克方面的书到货了,分别是:Mighty Tanks 以及 Pull Ahead Books 系列的 Tanks。

        DVD 方面也给骏骏找了两张 National Geographic 出品的记录片:一张是 Megafactories: Tanks,另一张是 Machines of War: Tanks。

        另外还给骏骏买了三部 Forces of Valor 出品的坦克玩具:主战坦克 U.S. M1A2 ABRAMS,步兵战车 U.S. M3A2 BRADLEY 和 扫雷坦克 U.S.M4A1 SHERMAN。

        今天给骏骏的新玩具是最后一个:U.S.M4A1 SHERMAN,上班前就给他了。晚上下班回到家,看到骏骏在自己拆包装盒。原来,他不让妈妈帮他拆,硬要自己来,骏妈也乐得让他自己动手。骏骏上午和下午分别尝试了几次,外包装盒已经被他拆掉了,但仍没能把坦克从底座上拆下来。

        我拆过前两个玩具,知道坦克是用铁线多重缠绕在底座上的,小孩子自己根本不可能拆下来,就对他说:“Tommy, it's very difficult to take it off.”骏骏说:“I knew it was very difficult, so I took two screwdrivers to help.”说完晃了晃手中的两把螺丝刀。我心中暗笑:螺丝刀有什么用?

        螺丝刀或缠绕坦克的铁线可能会伤到骏骏,我担心地对他说:“Tommy, be careful not to hurt yourself.”骏骏答道:“I have put on my gloves and helmet.”我这才注意到他戴上了毛线手套和玩具头盔。

        我问他:“Can I help you with it? Maybe we can do it together.”这次骏骏没拒绝。为了显示骏骏也有功劳,拆到最后时,我让骏骏拆那缠绕前面两个大轮子的铁线,自己来拆缠绕底盘的两根铁线,骏骏也高兴地答应了:“I can take the iron thread off the wheels.”然后他指着底盘上缠绕着的两根铁线,说:“The two iron threads are tucked into the hull of the tank. It's a daunted task!”

        听到 daunted 这个词我很惊讶,我自己都没用过这个词,我们一起读的书上也没有这个词,也许他是从 DVD 里面听到的吧。我知道他用错了,应该是 daunting 才对,但是,我还是觉得很高兴:小孩子的学习能力真是不可估量啊!

Mighty Tanks.jpg (66.69 KB, 下载次数: 0)

Mighty Tanks.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
 楼主| 发表于 2011-1-31 23:33:02 | 只看该作者
与骏骏讨论电学知识

(2011年1月28日)

        大概十天前,我上午上班前给了骏骏一本 Let's-Read-and-Find-Out Science 系列中的 Switch On, Switch Off 让他自己看,当天晚上睡觉前我再给他读一遍。这是一本关于电学的科普书,用五岁儿童读得懂的语言,深入地介绍了电学的一些基本知识。
        第二天上班前,我问骏骏:“There's an episode in Bill Nye the Science Guy about electricity. Would you like to watch?” 骏骏十分高兴地说:“Oh, great!”我开了 DVD 就上班了,骏骏自己看电视。
        当天晚上,我参加一项春节前的应酬活动,回到家时,骏骏已经睡了,错过了他的睡前阅读时间,十分可惜。第二天早上,骏妈醒来就告诉我:“昨晚睡觉前,你儿子给我读那本 Switch On, Switch Off,整本书都是他自己读下来的,太棒了!”我笑了笑,没说什么,其实骏骏早就具有这样的阅读能力了,即使我没给他读过那本书,我相信他自己把整本读下来也没什么问题。

        这之后的几天,我没再提过电学方面的东西。我也不打算主动考他什么。但是今天晚上给他洗澡时,不记得聊了什么了,话题却转到电学上来。
        骏骏问:“Daddy, do you know how people make electricity?”
        我假装说:“I don't know. Can you tell me?”
        骏骏答道:“They burn oil to generate electricity.”
        我听了,突然有意考考他对电学了解多少。我就问他:“Is it the only way to generate electricity? Do you know any other ways to produce electricity?”
        骏骏不假思索地答道:“We can also use wind to generate electricity. Wind can turn a windmill generator to produce electricity.”
        说到这里,骏骏反过来考我:“Daddy, do you know what a wind farm is?”我又假装不知道:“Is it a farm that grows rice?”骏骏说:“No.”我又猜:“Is it a farm that grows vegetable?”骏骏又否定:“No. It's a place with lots of windmills to produce electricity!”
        我怕他把话题扯远了,马上又问他:“Is there any other ways to generate electricity?”
        骏骏想了想,说:“People use dams.”我见他说得不完整,就提示他:“How can dams produce electricity?”骏骏这才补充完整:“Dams can hold back water in a river. When dams let the water go down, the water can turn turbines to generate electricity.”
        好小子,知道的还真不少。我又问:“Any other ways to generate electricity?”
        骏骏歪着脑袋想了想,这回他真的想不出其它发电方式了。
        我又提示他:“People can use sunlight to generate electricity.”
        骏骏恍然大悟:“Yes! They use solar panels!”
        我赞许地点点头,然后又催他想其它发电方式。见他想不出来,我说:“How about coal?”骏骏不服气:“But burning coal to generate electricity can polute the air.”
        我同意他的观点:“Burning fossil fuel to generate electricity is not a good idea. People are trying to find cleaner ways to produce electricity, such as wind power and solar energy. Do you know that people also use waves to generate electricity?”
        骏骏读的书上没谈过海浪发电,Bill Nye 大概也没讲过,骏骏十分惊奇地问:“Really? Can people use waves to generate electricity?”我告诉他:“Yes. People put generators in the sea. When waves come, they can turn the turbines.”
        我知道骏骏应该是想不出其它发电方式了,就再告诉他另一种发电方式:“Nuclear power can also be used to produce electricity.”这一点骏骏以前在核潜艇和核动力航母的 DVD 上了解过,一说他就知道了。
        考完了发电方式,我又想再深入一步,考他电力是如何产生的:“Why can generators produce electricity?”
        想不到居然没难倒他,骏骏很从容地说:“A wire coil moves between magnets. When it moves, electrons will start to jump from atom to atom. That is electricity.”
        这时我也不禁感叹,他是怎么知道的?是以强大的记忆力记住了书上的内容,还是真的理解透了?
        骏骏见我一时无语,反过来考我:“Daddy, do you know what will happen when a circuit breaks?”
        我狡黠地说:“The electricity will still be there.”
        骏骏马上反驳我:“No, there won't be any electricity in the circuit.”
        我问他:“Why?”
        骏骏说:“Because the electricity should go back to where it started. If there is a break in the circuit, electricity can flow anymore.”
    我拍拍他的头,称赞他:“You are quite right!”

switch on switch off.jpg (51.85 KB, 下载次数: 0)

switch on switch off.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2011-2-2 17:10:54 | 只看该作者
爸爸英文口语很好啊, 宝宝超强!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

879|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 00:20 , Processed in 0.116600 second(s), 34 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表