祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: qqyou
打印 上一主题 下一主题

[原创] 说说经典

[复制链接]
131#
发表于 2009-2-26 08:52:11 | 只看该作者

  拉丁化也有好处
  可以拉动内需
  那得需要多少翻译才能把浩如烟海的文化典籍翻译成拉丁汉语呀
  翻译不过来正好可以让它们自生自灭
  很好
  不用刀
回复 支持 反对

使用道具 举报

132#
发表于 2009-2-26 10:08:03 | 只看该作者
原帖由 qqyou 于 2009-2-25 13:59 发表


中文拉丁化或者拼音化以后,至少有一个问题可以解决,那就是不会有提笔忘字的现象发生了。
...

何必曲线救国,干脆移民吧,,, ,,或者某国来统一天下,都用拉丁字,说拉丁语,大家都说英语高素质了,没有文盲,多好
回复 支持 反对

使用道具 举报

133#
发表于 2009-2-26 10:21:51 | 只看该作者
原帖由 qqyou 于 2009-2-25 13:59 发表

但如果中文拉丁化或者拼音化以后,至少有一个问题可以解决,那就是不会有提笔忘字的现象发生了。


这话完全是胡说.

我就在一家国际化的公司,文本语言是英语.
那些老美照样语法拼写错误连篇.

[ 本帖最后由 jiangying 于 2009-2-26 10:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

134#
 楼主| 发表于 2009-2-26 11:28:11 | 只看该作者
原帖由 jiangying 于 2009-2-26 10:21 发表


这话完全是胡说.

我就在一家国际化的公司,文本语言是英语.
那些老美照样语法拼写错误连篇.


英语和日语韩语越语不一样,后者已经是彻底的拼音了,也就是说会说就会写,因此日语远远要比英语容易学习一些。

中文要是拉丁化了,就可以节约大量的基础培训成本,也就是说,会了汉语拼音字母后,你会说就可以写出来了,就可以读懂了。不过有一个前提,那就是大家都说普通话。否则真的成了几百种语言了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

135#
发表于 2009-2-26 11:43:04 | 只看该作者

回复 #135 qqyou 的帖子

笑死我了,日语是彻底的拼音

开黄腔
回复 支持 反对

使用道具 举报

136#
发表于 2009-2-26 11:51:16 | 只看该作者
世界上的语言主要有三种
孤立语,代表语言汉语,特点是通过单音节字组合词汇,词性和时态都又字组合,优势是信息量大,劣势是同音字多,难学,

曲折语,西方的拼音语言都是,特点是字母组合单词,通过前后缀变换词性和时态

粘着语:代表语言日语,特点是通过助词换词性和时态.

孤立语的优势是信息量大,劣势是同音字多,难学,

曲折语的优势是有词性和时态,严谨,入门简单,劣势是信息量低,不能望文生意

粘着语有什么优势我还真不知道,不过日语绝对不是拼音语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

137#
 楼主| 发表于 2009-2-26 12:29:11 | 只看该作者
原帖由 jiangying 于 2009-2-26 11:51 发表
世界上的语言主要有三种
孤立语,代表语言汉语,特点是通过单音节字组合词汇,词性和时态都又字组合,优势是信息量大,劣势是同音字多,难学,

曲折语,西方的拼音语言都是,特点是字母组合单词,通过前后缀变换词性和 ...


哈,这里面出了歧义了,应该是我用词不严谨吧。

我上面说的日语应该改成日文,讲的是文字,日本的文字除了尚使用的汉字外,基本上都是直接拼音的,也就是说可以说就可以写出来,这点上类似我们的汉语拼音。

而日语、韩语像你所说的一样属于粘着语,而汉语、越语都属于孤立语。这些都是从语上说的。

从说话上讲,日语其实不好学,因为日语也不是严谨的语言,二义性比较多,很多含义靠语调、甚至表情来表示,西方人学起来是大卫头疼的。

其实汉语也一样,学过多少年汉语的老外,也很难明白为什么“中国队大胜美国队”和“中国队大败美国队”居然是相同含义的。所以中国人学英语、远远要比美国人学汉语要来得容易,因为曲折语毕竟还有很多可用的规则。
回复 支持 反对

使用道具 举报

138#
发表于 2009-2-26 12:57:22 | 只看该作者

回复 #138 qqyou 的帖子

如果你把日语的假名当成拼音,我就简直没语言了
回复 支持 反对

使用道具 举报

139#
 楼主| 发表于 2009-2-26 13:40:33 | 只看该作者
原帖由 jiangying 于 2009-2-26 12:57 发表
如果你把日语的假名当成拼音,我就简直没语言了


哈,如果详细的说这个,那话就比较长了。

其实日语最早的拼音是什么呢?可能大家都不太容易理解。日文最早的拼音就是汉字。日本原没有文字的,后来借用了汉字,怎么借用的呢,日语有一个音,就去借用一个发音相近的汉字来标注,这种就叫做假名。日语里呢还有很多文字词语是来自中国的,这部分维持了当时的发音和字词的原义,就叫做真名。一篇文章里又有真名又有假名很混乱,慢慢日本就创造出了自己的文字,这就是目前的平假名,用来标注日本本土文字。又同样创造了片假名,用来标注外来语。所以现在日本仍在使用的汉字上,都标着片假名,否则很多日本人都读不出其发音。

我上面说日语类似汉语拼音,实际上说反了。原本汉语拼音学的就是日语的假名。以前叫注音符号,写法也类似日语,目前台湾尚在使用。汉语拼音是大陆搞的,尽管采用了罗马符号,但实际上和注音符号没太大差别。

同样的,上个世纪初,我们国家大量的外来语来自日本,也就是说我们现代说的话里面,大量的词汇是借自日语的。但借法相反,我们仅用其字,而不用其音,毕竟字的写法是一样的,发音就用我们自己的发音了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

140#
发表于 2009-2-26 13:54:15 | 只看该作者

回复 #140 qqyou 的帖子

晕,日语的假名又有罗马拼法

拼音又有拼音,好象以后继续下去,要搞成死循环了

假名是孤立发音的,一个一个说出来的,根本不是几个假名拼在一起,只有那个鼻音(请原谅我打不出假名)才是和前面的元音拼的,这个也能算拼音.

台湾用的注音符号,新华字典上也有,只是大家不学不知道罢了,那是实实在在的拼音,和日语假名一个一个读出有本质的区别.你居然混在一起说.
说实话,用罗马符号标注拼音,比注音符号简单,这是进步,拼音拉丁化就已经足够了.汉语拼音化是不可能的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

982|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-10 08:07 , Processed in 0.162009 second(s), 27 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表