祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: lotusleaf
打印 上一主题 下一主题

[实践交流] 与宝宝对话----情景英语

[复制链接]
161#
发表于 2005-11-22 10:23:47 | 只看该作者
蛤蟆妈妈说得真好,怀孕前我也看过《宝贝比我强》,孩子出生的时候就准备跟跟她讲英语,但是因为没有做好充足的准备,很多日常口语都不会表达,担心影响与孩子的交流,所以最后还是换成普通活。我真是太喜欢这个论坛了,谢谢蛤蟆妈妈、田田妈妈等前辈妈妈的指导,这几天我也开始对小孩说英语了,遇到不会说的只能说中文,我觉得这样不好,可是又不知道怎么办才好。现在小孩两岁了,能说话了,跟他讲英文,碰到心情好的时候他还听你的,似懂非懂,心情不好的时候,他根本就不理你,我想用英文抚慰他,又不知道怎么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

162#
发表于 2005-11-22 13:17:34 | 只看该作者
蛤蟆妈精辟的观点会让好多对自己的英语没有信心的妈妈柳岸花明又一村的。那天我到摇篮网上去搜蛤蟆妈的贴子,一看蛤蟆妈的签名档中宝宝的相片,我的映象特别深刻,因为我最先看到双语教育的例子就是蛤蟆妈的宝宝。那天蛤蟆妈在这里出现,我就想是不是摇篮网那个呀!所以真的是要非常感谢蛤蟆妈和田田妈这些前辈们为我们指路呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

163#
发表于 2005-11-22 15:47:10 | 只看该作者
非常感谢各位妈妈们支持我的观点!来这里真好,遇到这么多志同道合的妈妈们!我也是一边学一边实践,大家一起讨论一下都有长进哈!

tiantian03+2005-11-22 00:28-->引用:tiantian03 @ 2005-11-22 00:28 真的我觉得我们双语的目的是什么?或者干脆说,将来我们希望孩子在英文上达到一个什么水平?这个是必须首先搞清楚的,不然,一切都无法着手。实在我们指望她要将一口地道纯正的英文吗?我们现在的很多妈妈小时候都没有听自己的母亲讲过中式英文,我们现在都讲标准地道的英文了吗?把目标定成这样,就是真正的不现实了。说实话,就是我们生活在中国,也不能保证孩子说一口字正腔圆的普通话,可是难得能不和她说话吗?
zhouqing+2005-11-22 09:18-->引用:zhouqing @ 2005-11-22 09:18 我孩子上一年级了,由于早期进行了一定的英语学习,现在在学校学英语对她来说就很简单了,有充分的时间学习语文和数学。我的目的是孩子早点有一定的英语基础,以后在学校学习时就可以轻松些。就这么简单。

一点没错,现在给孩子双语养育,就是为了让孩子将来不把英语当回事。本来也不应该太当回事。

良良妈妈+2005-11-22 02:24-->引用:良良妈妈 @ 2005-11-22 02:24 不知蛤蟆妈是做什么工作的?
我自己是学理科的,做生物医药研究,真和英语没太大关系。所以很多语言教育理论的东西懂得很少。希望不会误导大家。其实这里的妈妈们英文基础都很好,很有些高手,希望各位妈妈们都来说说,一起总结最好。我自己也只是说说我自己经常用的说法,想抛砖引玉,其实自己也希望听到反馈,学到新东西的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

164#
发表于 2005-11-22 15:57:53 | 只看该作者
smilefo+2005-11-22 00:28-->引用:smilefo @ 2005-11-22 00:28 那么让小孩”背上书包“应该怎么表达呢?有时候东西自己掉了,没有人动它,是不是用fell down?小孩有时候淘气,用手打你,你要他别打人,这个打应该用哪个词好一点?惭愧惭愧,读了这么多年英语,真的很多普通日常用语都不会说。
背上书包:Put on your backpack!
东西掉了是fell down,比如 It fell down. 或者It fell off the table.
不要打人:No hitting! Please don't hit me!

顺便类似的对孩子约束的词:
no grabbing
no yelling
no pushing
no kicking
no biting
.
.
.
回复 支持 反对

使用道具 举报

165#
发表于 2005-11-22 16:24:38 | 只看该作者
smilefo+2005-11-22 10:23-->引用:smilefo @ 2005-11-22 10:23 蛤蟆妈妈说得真好,怀孕前我也看过《宝贝比我强》,孩子出生的时候就准备跟跟她讲英语,但是因为没有做好充足的准备,很多日常口语都不会表达,担心影响与孩子的交流,所以最后还是换成普通活。我真是太喜欢这个论坛了,谢谢蛤蟆妈妈、田田妈妈等前辈妈妈的指导,这几天我也开始对小孩说英语了,遇到不会说的只能说中文,我觉得这样不好,可是又不知道怎么办才好。现在小孩两岁了,能说话了,跟他讲英文,碰到心情好的时候他还听你的,似懂非懂,心情不好的时候,他根本就不理你,我想用英文抚慰他,又不知道怎么说。
我觉得双语养育是要以不影响和孩子之间的交流为前提。如果我想表达的意思英文表达不了,我也会转换成中文的。另外一些本来就是中国文化的东西,对美国人是舶来品的,比如包子饺子馅饼等等,我也会用中文。这样没有什么不好。自己有信心说的,对孩子说,才能产生真正的交流。只要妈妈讲英文的部分每天坚持一贯讲英文,输入就已经很多了,而且这样孩子不容易混淆。我觉得应该避免高兴了讲一大通英文,没有心情了就一点不讲。因为是重复的内容孩子才容易吸收。我们和孩子说中文,肯定不会在孩子心情好的时候说很多,孩子心情不好了就不说话。当然引入一个新的场景讲英文,是应该找孩子心情比较好的时候开始,因为会比较新鲜,容易吸引注意力。如果孩子情绪低需要安慰,而又找不到合适的英文表达,那干脆就用中文也无所谓,本来这个时候孩子更需要的是深刻的感情交流,用孩子最容易接受的方式最好。
至于如何安慰孩子,还要看你想说什么。中文你都说些什么呢?我个人一般都更多的用身体语言,拥抱孩子,用手抚摩后背。特别管用的一着儿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

166#
发表于 2005-11-22 16:31:42 | 只看该作者
蛤蟆妈妈,我以前常常用这个:Don't get your fingers squeezed.是不是没有pinch好?我就是说Are the shoes pinching your toes?的时候用了pinch。
回复 支持 反对

使用道具 举报

167#
发表于 2005-11-22 21:42:12 | 只看该作者
蛤蟆妈+2005-11-15 22:57-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-11-15 22:57 Hang on baby! I am making formula milk for you! But the water is too hot and we need to wait for it to cool down!
应该是hold on,而不是hang on。是吗,蛤蟆妈?
回复 支持 反对

使用道具 举报

168#
发表于 2005-11-22 22:04:00 | 只看该作者
良良妈妈+2005-11-22 21:42-->引用:良良妈妈 @ 2005-11-22 21:42 应该是hold on,而不是hang on。是吗,蛤蟆妈?
hang on 也经常用的,hold on 我比较多用在让电话那边的人等一会的时候用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

169#
发表于 2005-11-23 15:34:59 | 只看该作者
每次在送女儿上学的路上,我都会对她说:“让我们来比赛看谁跑得快,预备起,你真厉害,妈妈跑不赢你”,女儿吃饭或喝牛奶特慢,每次我都会对她说:“快点吃(喝),饭都冷了,你都吃了一个小时了”,还有“五颜六色的花”,请教蛤妈,怎样说最合适,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

170#
发表于 2005-11-23 16:38:40 | 只看该作者
背上书包儿子牛津英语第一册里有I take my bag and book to school.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

91|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 12:35 , Processed in 0.096652 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表