月下小楼+2005-10-27 12:38-->引用:月下小楼 @ 2005-10-27 12:38 step by step
或者,one step at a time. 例如:go up one step at a time. / go upstairs one at a time.
sxmsc+2005-10-27 13:55-->引用:sxmsc @ 2005-10-27 13:55 请教:take your time是何意?是固定搭配吗? 是固定搭配,不急,慢来。
lidalu+2005-10-27 14:02-->引用:lidalu @ 2005-10-27 14:02 Is breakfast ready?
Yes,ready.
It is time for breakfast.
would you prefer cake or fried rice. 早上你想吃蛋糕还是炒饭?
Is there any more rice?
Yes, I will bring you some.
Take your time.
The breakfast is delicious!
I am leaving for school now.bye ,mommy. Yes, it is ready/ Yes, it is. (较少用Yes, ready)
It's yummy! (中国人有个问题就是overuse一些“大”词,像beautiful, delicious, 等。早饭delicious不错,但是不大合适。
天堑变通途+2005-10-27 13:42-->引用:天堑变通途 @ 2005-10-27 13:42 支持斑竹MM(I'm On your side. 我全力支持你。),也整几句我挂在嘴边和儿子的话(不是中国式英语哦)
Be careful! 注意! easy does it. 慢慢来。[儿子玩拼大型积木时,我经常这样说]
come on! 快点,振作起来!Keep it up! 坚持下去!it is not a big deal! 没什么了不起![儿子玩走迷宫等游戏时遇到困难要放弃时我这样说]
still up? 还没睡呀?Time is up. 时间快到了。[儿子在床上翻滚时我这样说]
don't take ill of me. 别生我气。I don't mean it. 我不是故意的。[我错怪孩子时的道歉语]
don't over do it. 别太过分了。[儿子调皮时]
can you dig it? 你搞明白了吗?[教儿子学习时]
Good job! 做得好!Just wonderful! 简直太棒了![儿子干事漂亮时]
Give me a hand! 帮帮我![让儿子帮助做家务他妈妈的口头语,然后儿子屁颠屁颠地去当小男子汉去了,口里还学我对他妈妈说的话:I'll try my best. 我尽力而为。] I don't mean it. 经常应该为I didn't mean it. 为自己说错的话道歉。
don't over do it. 其实是 don't overdo it, 或者 don't push it. 别过分。
can you dig it? 是很古怪的一个俗语,估计是三四十年前某些黑人用的了,一般的表述为“do you get it?"
It's not a big deal(更多为It's no big deal! Big deal! 有什么了不起的!) 是在孩子把事情看得过重的时候的安慰的话,比如孩子走迷宫失败了,烦躁的时候,你需要安慰一下,想劝他放弃,才这么说。如果鼓励孩子继续玩,意思就不同了。可以说,比如:Keep going! I know you can do it! |