祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: snowcat
打印 上一主题 下一主题

享受英语

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2010-1-14 00:48:23 | 只看该作者
1月13日

听 Let's sing 1B
读 Nice or Nasty 和 Ladybird read it yourself - Three little pigs
看 小乌龟 12

女儿今晚竟一口气把 Three little pigs 完完整整的读完了。这可是头一回,她独自读这么长的故事,页数这么多的英文书。读了一半的时候,已经九点三十分了,我不断催促她放下书睡觉,“明天继续吧,时间到了”,“不嘛,我今晚一定要把它读完。”于是,一股劲的全部读完了。里面有一些词我还以为她不会的,例如“He sees a man with some bricks”,她读出来后,我问“bricks是什么?”“砖块”,反应还是相当快的。

时间太紧了,还没来得及多谈谈这本书。不过,小家伙可开心了,信心大增。

Ladybird read it yourself 这套书还是很不错的,无奈在书柜里翻遍了,也没找到同系列的第二本。

Nice or Nasty 是一本讲反义词的书,图画很有趣,小人儿读到 Rough and smooth 那一页时指着 Forg and Toad 说,这两个家伙长得也太丑了吧!

[ 本帖最后由 snowcat 于 2010-1-15 00:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2010-1-14 22:09:26 | 只看该作者
1月14日

泛听 Hello reader 第一辑
精听 Dad and I
阅读 Goldilocks and the three bears

女儿跟我说今晚精听的收获最大。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2010-1-14 23:59:23 | 只看该作者
英语阅读坚持得真好啊!
Ladybird read it yourself 论坛里有电子书,你找找
我家的小乌龟的学习这周又放下了
又开始看第二遍降世神通了
等下周考完试,也要加强阅读,
希望这个寒假把伊索寓言读完

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
snowcat + 2 + 2 谢谢你了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2010-1-15 00:25:56 | 只看该作者
原帖由 充满快乐2000 于 2010-1-14 23:59 发表
英语阅读坚持得真好啊!
Ladybird read it yourself 论坛里有电子书,你找找
我家的小乌龟的学习这周又放下了
又开始看第二遍降世神通了
等下周考完试,也要加强阅读,
希望这个寒假把伊索寓言读完


谢谢你了。这几天在论坛里找了一下,发现有Ladybird read it yourself,但跟我手上看的并不是同一系列的,我那个应该是经典故事系列吧,论坛上的是迪士尼系列,篇幅更短小。
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
 楼主| 发表于 2010-1-15 00:34:00 | 只看该作者

读孩子书的困惑

今晚预习一本绘本,准备明天给孩子读,可我没弄明白首页上的一句话,把它贴出来,看谁可以帮我一下。

《A friend indeed》

When I have opened my heart to a friend,
I am more myself than ever.
---Thomas Moore

That old line about counting blessings
Is advice we'd all do well to heed---

And whenever I do, my thoughts turn to you,

For you a friend indeed.

It seems that we've been friends forever

(though I know we're not nearly that old!)

But I'll not take for granted--
I'm still quite enchanted--

Vintage friends are more precious than gold.

We've been friends through days washed with sunshine,
And through times when the sky turned to gray.

But when storms rocked the boat, friendship kept us afloat.

Friends indeed make the tough times okay.

Friends like you help me keep my perspective
When clear thought proves illusive to find.

And when worries unfetter, two heads make it better--

Friends indeed help us keep peace of mind.

If we stay side-by-side on life's journey,
We'll enjoy it wherever it leads--


From now till forever,
we'll stick close together
And we'll always be firends indeed.

如何理解这个“I am more myself than ever” 呢?

评分

参与人数 1威望 +10 金币 +10 收起 理由
学而妈妈 + 10 + 10 好喜欢这样的诗句!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2010-1-15 00:47:13 | 只看该作者
能否理解为 更自我,更成熟 呢?

评分

参与人数 1威望 +10 金币 +10 收起 理由
学而妈妈 + 10 + 10 我的理解是更像自己。朋友让我们不断思 ...

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2010-1-17 23:14:49 | 只看该作者
谢谢 hi5 和 学而妈妈两位。

《A friend indeed》是一本很美的绘本,送给喜欢的朋友。

游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0

评分

参与人数 3威望 +12 金币 +12 收起 理由
幸福的花朵 + 1 + 1 来学习的,谢谢分享
selly0418 + 1 + 1 谢谢,下来用啦!
学而妈妈 + 10 + 10 好爱你啊!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2010-1-17 23:35:35 | 只看该作者
1月15-17日

听 新概念1 音频,大家说英语 1 集, Reading House Level1 Goldilocks and the three Bears
读 A friend indeed, The Pizza that we made 和 Painting

Painting 是一本有趣的小书,属于 Early Success 系列的其中一本。女儿是边读边笑,看完一次再一次。

记下一些句子:
Because you won't sit still.
My nose itches.
Don't scratch.
He turned all red from wanting to.
His eyes bugged out from wanting to.
His fur stood on end from wanting to.
……said Jack a third time.
Thank goodness.
I was about to scream.
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
 楼主| 发表于 2010-1-18 10:30:04 | 只看该作者
上几天有点忙,没来得及把一些想法记录下来。

顺着 H 版的指引,我在网上搜索了一下 Thomas Moore 的简介,也一同贴在这儿。

Thomas Moore
托马斯·穆尔

歌词作者和曲调改编者托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779~1852),是十九世纪杰出的爱尔兰诗人和歌唱家。

托马斯·穆尔(Thomas Moore,1779-1852年),爱尔兰诗人。他的不少感伤的抒情诗配乐后遂脍炙人口,比如《夏天最后一朵玫瑰》、《游吟少年》、《曾响彻塔拉大厅的竖琴》、《依然在我心深处》。

公众对艺术的欣赏虽然一向没有餍足,但他们对穆尔诗歌的称扬却是毫无保留的。一些人认为他是爱尔兰民族诗人,并且大家公认他是几乎能与拜伦相媲美的浪漫主义时期最著名的诗人。

他的成就主要体现于《爱尔兰歌曲集》,这部作品陆续发表于1807-34年间。《拉拉鲁克》(1817年),是他最雄心勃勃的长诗,它由四个诗体故事组成,中间以散文体叙述相连缀,故事的背景在东方。

穆尔生于都柏林,其父是杂货商。1798年从三一学院毕业后,他成为一名律师。与拜伦友善,后来受命成为拜伦的遗嘱执行人。他写的拜伦传记(1830年)很长时间内都被认作权威著作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2010-1-18 11:12:54 | 只看该作者

说说<A friend indeed>这本书

图画很美,诗句也很美,如果能找到音频就好了。
按孩子现时的水平,让她理解些句子有点难,生词有点多,所以暂时还不是太“感冒”。孩子现阶段对英文读物的喜好,还是喜欢序事的多于抒情性的作品。所以还是打算先将生词句子讲一遍,然后再读,用时间来浸润理解力吧。如果还是提不起兴趣,这本书有可能还得先冷藏起来,过些日子再掏出来。

刚一开始,我对首页上的话有点惘然,还特意向一位老朋友请教(在学习英语的路上一直给我很大帮助和鼓励的,不公开名字了),她说:“哈,这很难翻译,意思就是,我比自己更自己了,就是完全敞开自已,对朋友坦诚相待。"

hi5:更认清自己, 比任何时候更加be myself


学而妈妈:我的理解是更像自己。朋友让我们不断思考人生,不断审视自己。



后来再结合 hi5 和 学而妈妈 两位版主的解释,并且反复地朗读这本书,终于把那种感觉找出来了,谢谢你们。

----------------------------------------------------------------------------------------
顺带把帮孩子记录的生词句子列出来(留待孩子进一步的吸收):

1. A friend indeed 患难之交

2. old-line 古老的,历史悠久的

3. counting blessings 祈福

Count your blessings 知足吧!/(遇逆境)多往好处想 / 知足常乐
blessings 指个人所享有的一些财富、幸福、资历等幸事;

直接可以翻译成:你也看看自己都得到多少了;

blessing:

习惯用语
a blessing in disguise 祸中得福, 塞翁失马; 有益的痛苦经验
ask the blessing 祈祷(尤指进餐前)
give the blessing (神父等)给教徒祝福
have the blessing of 得到...同意
have too much of his mother's blessing 被他妈妈惯坏了
mixedblessing 有好处也有坏处的事情
out of God's blessing into the warm sun 每况愈下


4.advise sb to do sth
  建议某人做某事
  原句:advice we'd all do well to heed

5.heed 留心,注意
  to heed 听从

6. thought - think 的过去式
   thoughts 随想,脑海
   原句, my thoughts turn to you --向你展示我的想法

7. grant 同意,准予

8. enchant 使着迷,使陶醉

9. Vintage 上等的佳酿

10.through days washed with sunshine
   走过阳光洗刷的岁月

11. afloat
   float 动词 漂浮
   afloat 形容词 漂浮着

12. tough time

13. perspective 观点,看法
    keep my perspective

14. illusive 幻觉

15. prove 证实,证明,展示

16. to find  看到,找到,发现

17. unfetter 释放,使……自由
    反义词, fetter 束缚

18. peace 和平,安静
    keep peace of mind

19. side-by-side  并肩一起

20. stick close 贴近

[ 本帖最后由 snowcat 于 2010-1-18 11:16 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +10 金币 +10 收起 理由
学而妈妈 + 10 + 10 谢谢你了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

552|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 09:25 , Processed in 0.219783 second(s), 35 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表