祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: huge57
打印 上一主题 下一主题

读书札记——《木兰诗》中的雄兔与雌兔

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2008-5-23 11:20:34 | 只看该作者
首先,这文章没有对民间说法进行一个合理的解释否则,她是站在认定是互文的基础上学术它是互文。
第二,这文章没有站在花木兰整篇文章需求上去深一步理解,孤立的看这首诗。
第三,这文章没有考虑人的基本逻辑。

雄免脚扑朔,雌兔脚迷离。民间这个说法是不是成立,我用类推方法,得出它存在性和真实性。我知道公鸡和母鸡的一个现象,就是如果人抓住鸡的脚提起来,公鸡的头会翘起来,而母鸡却没有这个力量,只是垂直的吊着。
第二,文章的需要,花木兰要女扮男装替父从军,这时候引用这首诗,想说什么呢?一般情况下男女是很容易分辨的,但是如果一个人真的要女扮男装还是比较难分辨的。所以这首诗肯定应该与此相匹配,原来是很容易分辨的,但在什么条件是就难分辨了。按这样的理解,那“雄免脚扑朔,雌兔脚迷离”就应该是分辨兔子雌雄的办法,那就是雄兔脚扑朔,雌兔脚是不扑朔的,雌兔眼迷离的,雄兔眼不迷离的。
第三,从简单的逻辑上说,假如是互文,那就是说,前面两句只是在描写兔子的一些特征,假设他想写这些特征的意思是在表达雄兔雌兔很相似,那就应该说脚扑朔或眼迷离的时候,怎么分辨出它们雄雌呢?如果他写那两句纯粹的是写兔子的特征,那就变成:兔子样子很可爱脚会扑朔眼会迷离,它们在地上跑的时候,很难分辨它们哪个是雌那个雄,这诗前后意思关系上就显得非常松散,不算是好诗,我相信好的才会生生不息,即使花木兰文章留传下来了,那里也存在花木兰的文章中,经过这么多年,这诗也一定会被指出甚至已经被人改掉的。再看假设民间的说法成立,这首诗逻辑上顺理成章一气呵成,理解的意思是:人抓住兔子耳朵提起来,雄兔脚会扑朔,雌兔眼会迷离,很容易分辨兔子雌雄,但是它们一起在地上跑的时候,很难分辨兔子雄雌了。

——感谢你的质疑。能否请你把文字认真梳理一遍(以免产生误解),我让Angella正面回答你,再说谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2008-5-23 11:52:40 | 只看该作者
我的质疑不是现在才提出来的,2楼就已经提出来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2008-5-23 12:08:48 | 只看该作者
原帖由 susan_1201 于 2008-5-23 11:52 发表
我的质疑不是现在才提出来的,2楼就已经提出来了。

这只是网上的随便一说,不值得回复。现在你认真提出来,因此,从“严谨”的角度请你把自己的文字整理一下,以便孩子认真地答复。

[ 本帖最后由 huge57 于 2008-5-23 12:12 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2008-5-23 12:13:11 | 只看该作者
这就是证明缺少严谨态度之一。

我还可以质疑文章,在网上搜搜看“我曾问过多年饲养兔子的人。一般两个月以下的兔子是很难辨别雌雄的。要是兔子的小便出口是圆的那就是雄兔,小便出口要是呈现纵向豁嘴状,就是雌兔。长到三个月以后,就较容易区别兔子的雌雄,因为雌兔的屁股上长出了鼓鼓的圆包。还可以比较它们个头的大小,一般个头大的是雄兔。”这句是不是与搜索到的某些条目里的句子一致呢?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2008-5-23 12:13:18 | 只看该作者
首先,这文章没有对民间说法进行一个合理的解释否则,她是站在认定是互文的基础上学术它(?)是互文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2008-5-23 12:16:02 | 只看该作者
第二,文章的需要,花木兰要女扮男装替父从军,这时候引用这首诗(?),想说什么呢?一般情况下男女是很容易分辨的,但是如果一个人真的要女扮男装还是比较难分辨的。所以这首诗肯定应该与此相匹配,原来是很容易分辨的,但在什么条件是(?)就难分辨了。按这样的理解,那“雄免脚扑朔,雌兔脚迷离”就应该是分辨兔子雌雄的办法,那就是雄兔脚扑朔,雌兔脚是不扑朔的,雌兔眼迷离的,雄兔眼不迷离的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2008-5-23 12:18:01 | 只看该作者
首先,这文章没有对民间说法进行一个合理的解释证明它不成立,文章看来完全是站在认定它是互文的基础上学术它是互文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2008-5-23 12:19:24 | 只看该作者
第三,从简单的逻辑上说,假如是互文,那就是说,前面两句只是在描写兔子的一些特征,假设他想写这些特征的意思是在表达雄兔雌兔很相似,那就应该说脚扑朔或眼迷离的时候,怎么分辨出它们雄雌呢?如果他写那两句纯粹的是写兔子的特征,那就变成:兔子样子很可爱脚会扑朔眼会迷离,它们在地上跑的时候,很难分辨它们哪个是雌那个雄,这诗前后意思关系上就显得非常松散,不算是好诗,我相信好的才会生生不息,即使花木兰文章留传下来了,那里也存在花木兰的文章中(?),经过这么多年,这诗也一定会被指出甚至已经被人改掉的。再看假设民间的说法成立,这首诗逻辑上顺理成章一气呵成,理解的意思是:人抓住(?原文有这意思?)兔子耳朵提起来,雄兔脚会扑朔,雌兔眼会迷离,很容易分辨兔子雌雄,但是它们一起在地上跑的时候,很难分辨兔子雄雌了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2008-5-23 12:20:39 | 只看该作者
这些打了问号的地方,连我读来都不太明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2008-5-23 12:33:50 | 只看该作者
你问这么多是要让ANGLLA来回复,对吗?那就是说,你是替ANGLLA问的了?那,现在的你就不是你自己了?我为什么要与一个不是自己的人说那么多呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

843|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 10:05 , Processed in 0.097060 second(s), 27 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表