祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: 画荻教女
打印 上一主题 下一主题

Jane's Little House-二年级女生的英语学习(2002,女)

[复制链接]
451#
发表于 2011-3-7 15:03:41 | 只看该作者
这个作文写得太优美了,真想大声朗读。

评分

参与人数 2威望 +12 金币 +12 收起 理由
画荻教女 + 2 + 2 过奖了,谢谢
勤劳小蜜蜂 + 10 + 10 我们很荣幸的听到了作者亲自朗读呢

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

452#
 楼主| 发表于 2011-3-13 21:49:05 | 只看该作者

草草春风又一周

一周没干正事,居然还能在第二页找到,赶紧修葺下门户。

琪琪的英文阅读上周没什么进展,还是JBJ。一共25本哪,这才到第6本。最近读的这两本都是默读了,速度倒是快了,估计生词方面就差点了,有得必有失吧。

早上去了桥园,琪琪跟蜜蜂安妮她们尽情疯了好一会儿,近午我们还去参观了轩敞壮观的“蜂巢”,品尝了美味地道的“蜂蜜”,大人孩子们都很开心。
因为下午要赶着去上小英考前辅导班,第一次课,所以在蜜蜂家吃完造完我们就席卷而去。

虽然从三年级起,我一直本着以考级竞赛促进学习的宗旨,但是这种辅导班总是让我想起自己小时候的英语课。提到某个语言点,老师总是自豪地说,在华英上过的孩子都该知道……
我在心里默默地跟老师抬杠:上过华英的孩子不一定都知道,没上过华英的孩子也未必都不知道……
我自己当年在重点校,英语还过得去,也曾自豪过,一直到我真的初窥门径,那种河伯见北海若的感觉才陡然而生。
现在这个班上的孩子们,都是好孩子,也都是在努力地背单词,背语法,却总是有些知识点不能完全掌握,我真是说不出的同情……

当老师讲到同音字练习,我有些担心,琪琪没学过音标,也没做过相应训练,不知道能够跟上。出乎意料的是她居然做对了大部分,老师后来出的几个扩展题,例如Flower-flour,大部分孩子都茫然,她也马上能反应过来。我很欣慰。

这是第一次课,在一群五年级的孩子中间,我还是强烈地感受到了琪琪的差距,她的语法点的确不够完整和扎实。
这也正是我们重在掺和的目的——将语言知识点系统化。

[ 本帖最后由 画荻教女 于 2011-3-13 21:51 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
lulumary + 2 + 2 真好哇!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

453#
发表于 2011-3-14 05:54:15 | 只看该作者
这跟我们去年上的学而思的点睛课感觉一样呢
孩子都是好孩子,但那种方法,让人很难接受
都是死记硬背的语法条框,导致孩子只有范围里那一点知识,
拓展的内容很少,词汇量也偏小,
但他们也有长处:单词拼写准确,语法结构精准
但不是我的细想目标,呵呵

评分

参与人数 3威望 +6 金币 +6 收起 理由
苹果无色 + 2 + 2 起的真早呀,不愧是勤劳的小蜜蜂
lulumary + 2 + 2 早起的蜜蜂 好早呀
画荻教女 + 2 + 2 咱们的目标是博采众家之长

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

454#
发表于 2011-3-14 12:04:09 | 只看该作者

关于生字

琪琪妈你好!一直有个问题困扰着我,看你对JBJ很有自己的见解,特来请教!
闺女最近也是非常痴迷JBJ,据她说都能听懂,但阅读时发现很多词是混过去的,我就要求她把每个生字用荧光笔标出来,结果好家伙一页估计有十来个生字,我问这么多生字都不认识你怎么懂?她说猜的,大概意思都能懂。
心里挺纠结的,一直没让她刻意背单词,希望她能保持兴趣通过阅读来积累,但又怕这样学得不扎实
请问下琪琪妈是怎么看待生字的?每个生字都要查字典读正音、背生字吗?

[ 本帖最后由 xxlyu521521 于 2011-3-14 09:15 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
画荻教女 + 2 + 2 谢谢参与!回复见下帖。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

455#
 楼主| 发表于 2011-3-14 20:00:32 | 只看该作者
我个人觉得如何处理阅读中的生字,应该是取决于学习的目标。我们的JBJ一直是作为泛读进行的,学习的目标就是提升语感和认知词汇量,所以我们的生词是要学的,但仅限于认知,不包括写。每一位作者都有自己的文风,因此某些特色语言反复出现,孩子很快就能熟悉了。

JBJ中的有些生词是很生活化的词汇,咱们从小学到大学日常的教材中可能很少涉及,使用频率低造成孩子有可能会遗忘,这是正常的。我是希望孩子能在鲜活的语境中理解和记忆单词,所以即使不用就忘了,我也不着急,呵呵。少数能够留在她小脑袋里的词,往往就活在她自己的语言里了。

[ 本帖最后由 画荻教女 于 2011-3-14 20:07 编辑 ]

评分

参与人数 3威望 +6 金币 +6 收起 理由
xxlyu521521 + 2 + 2 谢谢热情的琪妈!每次疑惑都能在你在找 ...
lulumary + 2 + 2 真好哇!
小资情调 + 2 + 2 学习了,谢谢!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

456#
发表于 2011-3-15 11:58:25 | 只看该作者
琪琪妈看到你每次的总结,让我受益匪浅,琪琪真棒,琪妈更是让我敬佩。

向你请教一下,我在三只小猪中看到
big bad wolf said:"or by the hair on my chinny chin chin,i'll blow your house down"
是什么意思。
谢谢你了

评分

参与人数 2威望 +12 金币 +12 收起 理由
画荻教女 + 2 + 2 我也不是很清楚,呵呵
勤劳小蜜蜂 + 10 + 10 共同等答案

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

457#
 楼主| 发表于 2011-3-16 12:26:53 | 只看该作者
这句话的具体含义我还真是不清楚,呵呵。
我也曾经查过资料,这次你提出来,我又认真地查找了一回,结果仍然是众说纷纭。

即使在Three Little Pigs这个故事中,这个短语出现的地方各个版本也有不同。
我们当时读的版本中是小猪说:"Not by the hair of my chinny chin chin"。
回复 支持 反对

使用道具 举报

458#
 楼主| 发表于 2011-3-16 12:30:30 | 只看该作者
这个短语,我们以前在读故事的时候也遇到过,不过是小猪说的:"Not by the hair of my chinny chin chin"。
当时只认为是小孩子的口头语,没太注意;这次你问起来,我特地查阅了一些资料,但是说法不一。

我个人认为比较靠谱的解释,是说这是个习语,意为“根本不可能”。
至于为什么这么说,众说纷纭,没找到令我本人比较信服的说法。
从字面上看,我个人感觉好像是类似我们中国人说的“指天发誓”,或者“我以……的名义发誓”之类的意思。

不知道对不对,请走过路过的各位高手不吝赐教,谢谢了!

评分

参与人数 2威望 +4 金币 +4 收起 理由
antiawang_2000 + 2 + 2 谢谢你了
lulumary + 2 + 2 学习了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

459#
发表于 2011-3-16 13:25:00 | 只看该作者

回复 #460 画荻教女 的帖子

琪妈正解呢。

一个比较能接受的说法就是"hair on the chin"就是beard, 在一些民间传说,甚至莎翁剧里,都有提及swear by one's beard,因为beard是神圣的,尊严的象征。

评分

参与人数 3威望 +6 金币 +6 收起 理由
antiawang_2000 + 2 + 2 谢谢子川妈了
画荻教女 + 2 + 2 太感谢了,呵呵,我也学习了
lulumary + 2 + 2 学习了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

460#
发表于 2011-3-16 13:55:22 | 只看该作者
原帖由 画荻教女 于 2011-3-16 12:30 发表
我个人认为比较靠谱的解释,是说这是个习语,意为“根本不可能”。

...



大概是去年初,女儿阅读三只小猪的简写剧本,看到这句话,我无法准确翻译,请教了一位刚刚留学回来的同事,的确是琪妈的这个翻译比较准确,当时那位小海龟很严肃的告诫我,这样的句子千万不要直接给孩子翻译,要意译,我和女儿都似懂非懂,呵呵,我也这么想,差不多就行,不影响我们读书就可以哈。。。

评分

参与人数 2威望 +4 金币 +4 收起 理由
antiawang_2000 + 2 + 2 谢谢参与谈论!
画荻教女 + 2 + 2 我很赞同。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

711|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-6 04:02 , Processed in 0.100097 second(s), 27 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表