本帖最后由 瑜珈 于 2014-10-12 10:14 编辑
我说“规则”的时候,总是说“拼写规则”,但很多人总是把它们看成是发音规则,今天有人在群问:”28条规则是是spelling rules, 不是pronounce rules??“
其实已经说过好多次了,从表面上读规则,好象是发音规则,但背后的意义却是为拼写服务的,是为分析拼写而写的规则。
拿今天由到的SWR讨论组邮件来说,有人问关于SWR的第18条规则:A-Y usually says /A/ at the end of a base word(may,pay,day). When a word ends with an A it says /ah/ (ma,pa,soda). 问者对这个叙述不理解,为什么是写成A-Y,而不是直接写多字母音图ay。
我们乍看这条规则,你也认为它是发音规则吧,表面上,规则是说AY在词尾通常读[ei], A在词尾时读是[a:]。这只是表面的理解,它不是告诉你发音的规则,ay它在哪个位置上都是[ei],它就只有一个读音啊,干嘛来这么一条。
它其实强调的是:在词尾的音[ei],通常要拼写为ay,而不是a。说usually,是因为词尾的[ei],也有可能是ey(they), eigh(weigh)啊,但是用ay的频率比后两个大多了。然后它又说,如果是a在结尾,它读[a:],那就不是[ei]。这规则就让孩子理解,拼写may,你不能写成ma, 这样就不是读[mei], 而成[ma:]了。
SWR对这条规则的叙述,确实容易让人起疑惑,不容易理解到规则叙述背后的实际含义。我写《英语拼写读》,并没有采用她的。我看过多种版本的拼写规则,我最终选择的第18条规则是这样说:
Root words do not end in the letter a saying [ei] except for the article a. The ay is used most often (play). When a word end with a, it says [a:]
单词结尾的[ei],通常用ay, 而不是a(除了冠词a). 在词尾的a,读[a:]
这样的表述是不是比SWR的更能显示出它是拼写规则,而不是发音规则呢?
|