|
复述50 Below Zero
2009-09-13
今早轩儿醒来后要求我陪他躺在床上说说话. 我就趁机利用这个机会让他把昨晚听了不下十次的50 Below Zero这个故事复述一遍.
轩儿一开始不大愿意, 我就先给他开了个头: In the middle of the night, Jason was asleep.
轩儿稍犹豫了一下, 终于开口了:
He woke up, he heard a sound. He said, “What’s that? what’s that? what’s that?” He opened the door to the Kitchen, there was his father sleeping on top of the refrigerator. Jason yelled, “Papa, wake up!” His father woke up, jumped up and ran in the kitchen three times and went back to bed. Jason said, “This house is going craaaaazy”, and then he went back to bed.
“ZZZZ, ZZZZ….”, 我在旁边做配角, 假装发出酣睡的声音.
轩儿继续讲下去:
He woke up, he heard a sound. He said, “What’s that? what’s that? what’s that?” He opened the door to the Kitchen, no one was there. He opened the door to the bathroom, there was his father sleeping in the bathtub. Jason yelled, “Papa, wake up!” His father woke up, jumped up and ran in the bathroom three times and went back to bed. Jason said, “This house is going craaaaazy”, and then he went back to bed.
“ZZZZ, ZZZZ….”, 我继续做配角
轩儿讲得兴起, 继续流利地讲下去:
He woke up, he heard a sound. He said, “What’s that? what’s that? what’s that?” He opened the door to the Kitchen, no one was there. He opened the door to the bathroom, no one was there. He opened the door to the garage, and there was his father sleeping on top of the car. Jason yelled, “Papa, wake up!” His father woke up, jumped up and ran in the garage three times and went back to bed. Jason said, “This house is going craaaaazy”, and then he went back to bed.
这次不等我ZZZZZ了, 轩儿继续滔滔不绝地开讲:
He woke up, he heard a sound. He said, “What’s that? what’s that? what’s that?” He opened the door to the Kitchen, no one was there. He opened the door to the bathroom, no one was there. He opened the door to the garage, no one was there. He opened the door to the living room, no one was there. But the front door was open. His father’s footprints going into the snow. “Yikes”, Jason said, “it’s 50 degree below zero and my father went out just on his pajama”. So Jason put on 3 warm snowsuits, 3 …
轩儿在这里停住了, 他忘了parka这个词了. 我当时也没想起来, 只记得查字典时说是一种water-proofed coat or jacket, 所以我提示他用coat这个词, 轩儿接上继续讲了:
He put on 3 coats, 6 mittens, 6 socks and one pair of boots made of mukluks (mukluk这个词连我都没记住, 他却记住了, 我暗自为他喝彩). He went out and followed his father’s footprints. He walked and walked, finally he found his father sleeping on a tree ( 原文是leaning against a tree), frozen like an ice cube. Jason ran back home, took his sled and pulled his father home with his sled. He pulled his father up the stairs, bump-bump-bump, he pulled his father across the kitchen, scritch-scritch-scritch, he put his father in the bathtub and he turned on the warm water, glug-glug-glug (我没想到轩儿能这么清楚地把这些象声词复述出来!) His father jumped up, ran in the bathroom 3 times and went to bed. Jason said, “This house is going craaaaaaay. I must do something!” He found a rope, he tied one end to his father’s bed and one end to his father’s toe. He went back to bed.
ZZZZZZ…..
Jason woke up, he heard a sound. He said, “What’s that? what’s that? what’s that?” He opened the door to the Kitchen, there was his father stuck in the middle of the floor with one toe tied to the rope.
“Good” Jason said, “This is the end of the sleepwalking”. Jason went back to bed.
轩儿停下来喘一口气.
In the middle of the night, Jason’s mother was asleep. 我接了一句.
轩儿马上抢了过去, 他一口气把故事讲完:
She woke up. She heard a sound,
“What’s that? what’s that? what’s that?” She opened the door to the Kitchen, there was Jason, sleeping on top of the refrigerator. Jason walks in his sleep just like his father!
这个故事情节有趣, 句子不长, 而且很多重复, 所以轩儿可以轻而易举地把它记住并流利地复述出来或者说是背出来.
我和轩儿边讲边笑, 特别享受这个过程, 而轩爸却还在一旁蒙头大睡.
|
评分
-
查看全部评分
|