祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
查看: 39372|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

女儿翻译的英文

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-7-25 23:49:32 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
<p align="center"><font color="seagreen">[ center]这是女儿初一时翻译的英文作品,供大家观看讨论,也希望你们喜欢.
TRAIN WRECK
地铁事故
Sandra McCandless Simons
Jingran Geng
[/center]
一、 The fight at school
第一章 学校里的打架事件

     “Nick, you don’t listen,” Mrs. Moore said. “You can be a good student, but…”

    “尼克,你根本就不听,”摩尔夫人说,“你可以做一个好学生, 但是… …”

     But Nick wasn’t listening. “I’m late,” he thought, “I only have fifteen minutes to get to lunch.”

     但是尼克不想听。“我晚了,”他想,“我只有十五分钟的吃饭时间了。”

    “Thank you, Mrs. Moore,” Nick said. “Oh, excuse me, but I have to go.” And he ran to get his lunch.

    “谢谢您,摩尔夫人。”尼克说,“噢,对不起,我必须走了。”说着跑去吃午饭了。

    Nick found a table and sat down with his tray of food. He ate fast. He ate his lunch, took his tray, and walked across the room--- fast. Fred Johnson had sandwiches, milk, and cake on his tray. But Nick didn’t look at Fred’s tray.

    尼克端着盘子找到一张空桌子坐下,吃着他的午餐。他吃得很快,吃完午饭,拿着盘子,飞快的穿过餐厅。弗瑞德约翰逊端着三明治、牛奶和蛋糕。但是尼克不小心碰到了他的盘子。

    Nick looked around. Fred’s sandwiches were on the floor. The cake and milk were on Fred. So Fred and Nick started fighting.

    尼克向四周看了看。弗瑞德的三明治已经掉到地板上了,蛋糕和牛奶打翻在弗瑞德身上。弗瑞德和尼克动起手来。

    The fight didn’t last long, because just then Mr. Harrison walked into the room.

    打架开始很短的时间,哈里森先生走了进来。

    “Nick, Fred,” Mr. Harrison said. “I want to see you both in my office.”

    “尼克、弗瑞德。”哈里森先生喊道,“你们两个到我的办公室里。” 此帖由 gengdelin 在 2005-08-21 19:48 进行编辑...
回复

使用道具 举报

20#
发表于 2005-10-10 09:20:56 | 只看该作者
<img src='images/smiles/surprised.gif' smilietext=':surprised:' border='0' style='vertical-align:middle' alt=':surprised:' />  qeqweqweqweqeqwe

<img src='images/smiles/muteness.gif' smilietext=':muteness:' border='0' style='vertical-align:middle' alt=':muteness:' />  吴桐2005 vs 2006










<img src='images/smiles/wink.gif' smilietext=';)' border='0' style='vertical-align:middle' alt=';)' />   <img src='images/smiles/wink.gif' smilietext=';)' border='0' style='vertical-align:middle' alt=';)' />  
gengdelin+2005-08-10 18:20-->引用:gengdelin @ 2005-08-10 18:20 <font color="seagreen"><p align="center"> 这是女儿初一时翻译的英文作品,供大家观看讨论,也希望你们喜欢.
TRAIN WRECK
地铁事故
Sandra McCandless Simons
Jingran Geng

五、The Accident
第五章  事故
  The woman next to Nick fell out of her seat. Then the roof fell in. There was no time to think. There was no place to run. People were falling down. Nick fell from one side of the car to the other. The lights went off. Then they went on again. Nick’s back hit the floor.
  坐在尼克旁边的那个女人从座位上掉了下来,跟着车顶也塌了下来,没有时间去思考,没有地方逃跑,人们从上面掉了下来,尼克从车厢的一边抛到另一边。灯瞬时熄灭了,又突然点亮了。尼克的后背撞到了硬物上。
  The train stopped at last. For a second there was no sound. Then Nick heard people. They were calling for help.
  列车终于停下来了,只安静了一秒钟,尼克就听见杂乱人声,他们在呼叫需要帮助。
  Nick was on something hard. But it wasn’t the floor. It was a window. Then train was on its side. Nick tried to move, but something was holding him down. His leg was trapped. He tried to pull his leg free. His leg hurt very badly. He wanted help. But he knew that other people needed help more.
  尼克躺在一个硬硬的东西上,它不是地板,那是车厢的窗户。列车已经侧翻过去了,尼克试着动一动,但是他动弹不得,他的腿被东西卡住了,他真想把自己的腿拔出来,但是非常的疼痛。他需要别人的帮助。但是他也知道其他人更需要帮助。
   Nick looked for the woman who was sitting next to him. “Where is she?” Nick thought.
  尼克寻找着坐在他旁边的女人,“她在哪儿呢?”尼克想。
  Nick pulled his leg out. His leg still hurt, but at last it was free. He looked around. There were pieces of metal around him. The seats were out of the floor. Parts of the windows were on the floor.
  尼克把他的腿拔了出来。虽然腿仍然很疼,但是至少已经自由了。他环视一下四周,很多金属碎片散落在他的周围,座位从地板上拔了下来。
  Nick could move around, but the other people couldn’t. They were trapped under seats or large pieces of metal. “These people need help,” he thought, “and they need it right now! What am I going to do?”
  尼克能够自由的活动,但是别人还不行。他们被卡在座位或者大块的金属下面,“这些人需要帮助,”他想,“而且他们现在就需要帮助!我该怎样做呢?”
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2005-10-1 17:37:19 | 只看该作者
你女儿的英语水平满高,什么时候开始学英语的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2005-9-28 08:36:44 | 只看该作者
现在这个孩子上几年了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2005-9-27 01:02:23 | 只看该作者
你女儿不错呀 佩服 才初一就能翻译出这么好的文章 
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2005-8-21 21:08:41 | 只看该作者
好,我支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2005-8-21 20:59:42 | 只看该作者
我女儿翻译的这篇文章到此全部上传完成了,希望大家能让自己的孩子看一看,更希望他们参加讨论,谢谢大家!
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2005-8-21 20:46:02 | 只看该作者
<p align="center"> <font color="seagreen">TRAIN WRECK
地铁事故
Sandra McCandless Simons
Jingran Geng
十、 Nick in the Newspaper
第十章   尼克上报纸了
   
The next day, this story was in the newspaper:

    第二天,这个故事上报纸了:

Boy Helps Free Trapped Woman

是男孩救出了那个被困女人

    It took three hours to free Mildred Day, 38, from a train car at the Vine Street station. Mrs. Day was trapped in the train car after the roof fell in on her.

    从万尼站用了三个小时,在地铁车厢中救出38岁的米尔德里德。在车顶坍塌下来后,米尔德里德夫人一直被困在车厢之中。

    Nick Lopez, 16, was also in the train car. “Nick talked to her for three hours,” one firefighter said. “He helped her a lot.”

    16岁的尼克-罗培兹也被困在了车厢中。“尼克同她说了三个小时的话,”一位救火员说,“他真的使她得到了很大帮助。”

    Mrs. Day is now in City hospital. She will have to stay in the hospital for three weeks. Doctors say she will be fine in a few months.

    现在,米尔德里德夫人在医院中,她需要在医院里呆上三个星期,医生说她会用几个月的进行恢复。

    Mr. and Mrs. Lopez said, “We are very happy that Nick is OK. We are very pleased that he helped so many people.”

    罗培兹先生和夫人说:“我们非常高兴尼克平安无事,同时也高兴的看到尼克帮助了那样多的人。”

    At Marshall School, we asked Mr. Satan Harrison about Lopez. “Nick showed that he can think of other people,” Mr. Harrison said. “I’m happy that Nick is in our school.”

    在马歇尔学校,我们采访了哈里森先生关于尼克帮助他人的事情。哈里森先生是这样评价的:“尼克表现出他非常愿意关心帮助其他人,我很高兴尼克在我们学校。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2005-8-21 20:43:46 | 只看该作者
<p align="center"> <font color="seagreen">TRAIN WRECK
地铁事故
Sandra McCandless Simons
Jingran Geng
  
九、 Cutting Through
第九章 切下——进入

   Suddenly Nick heard something. He heard sounds and voices. Nick called, “Help! We need help in here!” What was happening? Nick didn’t know. He took a piece of metal and hit the side of the car again and again.

    突然,尼克隐约的听见,他听到了一些声音。尼克大声喊叫:“救命!我们这里需要帮助!”外面到底发生了什么?尼克并不知道,他拿起一块金属,一遍又一遍的敲击车厢的侧壁。

    Then a voice called, “Are people in there?” “Yes!” Nick called back. “Some people in here need help right now!”

    然后听到一个声音喊道:“有人在这里吗?”“有的!”尼克答道,“有一些人现在就需要你们的帮助!”

    “OK,” the voice called. “I have a blowtorch. We can cut our way into the car. Stand back.”

“知道了,”那个声音说,“我有气割,我们需要把车厢切割开才能进去,往后站。”

    Nick moved out of the way. In a few minutes there was a large hole into the train. Nick helped them. They found the trapped people. They worked fast. Doug used his blowtorch to free some people. They moved large pieces of metal away from other people.

尼克向后离开了。几分钟之后,在车厢上出现了一个巨大的窟窿,尼克带领他们找到了被困住的人员。他们工作得很快。杜沃森利用他的气割很快就把大块的金属从人们身上移开。使这些人获得自由。

    Nurses and doctors came to help the people in the train. They carried some people out. Ambulances waited to take the people to hospitals. Nick saw the lights of the ambulances through the hole in the roof.

    医生和护士也来帮助困在车厢里的人们。他们把被困的人们带出来,救护车在外面等着把病人送到医院。尼克从车顶的洞看见救护车的灯光射进来。

    The last person they took out was the girl. It took a long time to free her from between the seats.

    最后一个出来的是那个女孩。把她从两个座位中解救出来花去很长时间。

    “Well, the bad part is over,” Doug told Nick. “Now we can put you in an ambulance and drive
you to the hospital.”

   “那么,最糟糕的事情已经过去了,”杜沃森告诉尼克,“现在我们应该把你送到一辆救护车上,然后送你去医院。”

    “But there’s one more person!” Nick said. “A woman was sitting next to me. I think she’s under there.” He pointed to the place where the root fell in.

    “但是这里还有一个人!”尼克说,“一个坐在我旁边的女人。我想她在那下边。”他指着车顶塌陷下去的地方。

    Doug and Charlie worked. They cut into the metal with blowtorches. They made sure no more metal fell on the woman. Nick tried not to think about his leg. He just talked. He told the woman about his family. He told her about their store. He told her about his fight at school. Every few minutes he stopped. “Are you OK in there?” he called out. Every time there was a sound. Then…

     杜沃森和查里斯紧张地工作着。他们用气割切着金属片,尽量避免更多的金属片掉落在那个女人的身上。尼克试着不让自己去想那条腿,他一直在同那个女人讲话,他告诉那个女人他的家庭情况,他还告诉她有关他们家的商店,他还告诉她自己在学校的打架事情,每隔几分钟,他就停下来,喊到:“你现在还好吗?”每次都会得到回答。一会儿…

    Nick and the woman went together in the ambulance. Nick was at the hospital. He felt tired and weak. “I talked for hours,” he thought. “But what did I talk about? I can’t remember.”

    尼克和那个女人一起走上救护车。尼克躺在医院的病床上,感觉到疲惫和虚弱。“我讲了几小时的话,”他心想,“但是我到底都说了些什么呢?我已经记不住了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2005-8-21 20:41:13 | 只看该作者
<p align="center"> <font color="seagreen">TRAIN WRECK
地铁事故
Sandra McCandless Simons
Jingran Geng



八、 The Rescue Unit
第八章  紧急救援小组

    Doug Watson answered the telephone in his desk. “Rescue Unit.” He said. “Doug, this is Tim Davis. Get ready. There’s a train wreck at the Vine Street station.” “Bad?” Doug asked.

    杜沃森拿起了桌子上的电话。“这里是紧急救援小组。”他说。“杜,我是汤姆-戴维,在万尼站有一起地铁事故,我们已经准备好了。”“很糟糕吗?”杜沃森问道。

     “It’s very bad, there are ten cars in the accident. We’ll have to cut the cars open. It’s the only way we can get the people out. And we won’t have much to work.”

    “非常糟糕,有十节车厢发生事故,我们准备把车厢切开,那是唯一可以让人出来的方法,而且,我们没有太多的时间。”

    “Tim, is there a fire?” Doug asked. “No fire yet, but we’re sending firefighters to the station. There are also five ambulances. I know we need more.”

    “汤姆,那里着火了吗?”杜沃森问道。“没有,但是我们让救火员去那里了,还有五个救护车,我想我们会需要更多东西。”

    “OK, Tim,” Doug said. “The Rescue Unit will be there in five minutes.”

    “好吧,汤姆,”杜沃森说,“紧急救援小组会在五分钟后到达。”

    Doug put down the phone. He made another call. “Let’s go, Charlie,” he said. “There’s a train wreck at Vine Street. The Rescue Unit is going to help. We have to be ready in two minute.” “OK, Doug,” Charlie said. “We’ll be there.”

     杜沃森把电话放下,又打了另一个电话。“咱们走吧,查尔斯,”他说,“在万尼街有一起地铁事故,紧急救援小组会去救援的,我们必须在两分钟内做好准备。”“好吧,杜沃森,我们会在那里的,”查尔里答道。

    Doug put down the phone and stood up. He took a small radio from the desk. Then he took a jacket that said “Rescue Unit” on the back. He put the jacket on. He could hear the sounds of feet. Then people in the Rescue Unit were running to their truck. They were ready. They could get to the train station in five minutes. They had to get there before a fire started.

     杜沃森放下了电话,站了起来,他从桌子上拿上一个小收音机,然后他拿着一件背后写着“紧急救援小组”的夹克衫。穿上了夹克衫的同时他听到急促的脚步声,紧急救援小组的人员已经跑上了他们的卡车,一切都准备好了,他们必须在五分钟之内到达地铁站。而且必须在着火之前到达。

    “It will be bad of there’s a fire,” Doug thought. He looked at a picture on the desk. It was a picture of his wife and little girl. He turned to the door.

    “如果发生火灾就很糟糕了,”杜沃森一边想着一边看了一眼放在桌子上的照片,那是一张他同妻子和女儿的合影。他向大门走去。

    “Thirty seconds,” he thought. “I can be on the truck in thirty seconds.”

    “三十秒,”他想,“我必须在三十秒钟内登上卡车。”

    He ran out of the room and closed the door behind him.

他跑出房间关上房门。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

149|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-11-12 22:34 , Processed in 0.083169 second(s), 28 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表