祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: lotusleaf
打印 上一主题 下一主题

[章节书] 闲聊2013年读的书

[复制链接]
21#
发表于 2013-10-1 15:43:50 | 只看该作者
谢谢荷叶子找来的背景知识和图片,当我读到他们在说Map of the Hell的什么部位被添加了什么文字和图案时,我脑子里立刻就呈现荷叶子上传的那张图。  这本书要是被拍成电影,应该很好看,情节很扣人心,画面一定也很震撼。

点评

是啊,被逼学习,不找那些背景还真摸不着怎么回事儿  详情 回复 发表于 2013-10-1 15:58
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2013-10-1 16:16:03 | 只看该作者
你们两太牛了,我是不是看看中文呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2013-10-2 14:02:18 | 只看该作者
本帖最后由 瑜珈 于 2013-10-2 14:20 编辑
helenminliang 发表于 2013-10-1 16:16 你们两太牛了,我是不是看看中文呢?
看中文版有时候真的要打点折扣。刚看到书的第23章,因为同音跟第一章呼应了,揭秘了开头一句话的真正含义。 书开头,主角在昏迷状态下一直说“very sorry” , 其实他不是在说对不起,而是在说一位画家的名字Vasari, 这种情况翻译比较难处理。哈利波特里也有类似的,伏地魔的英文拼写名字,其实是由他原来的名字把字母重新排列而来(这种情况一般翻译作品会注释一下,如果无注释的话,真的是难以理解的) 我好奇google了一下书中提到的Vasari的画:Battaglia di Marciano, 上面真写有 cerca trova 字样吗?找到这个网站:http://insideinferno.com/en/florence/battaglia-di-marciano
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 2013-10-2 14:06:17 | 只看该作者
你两看一本书能学到这么多东西,我要让小美跟着你们学,她也是很迷这个作者的书呢,太博学了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2013-10-2 14:17:49 | 只看该作者
Battaglia di Marciano  by Giorgio Vasari

05b7b452f378c529c2383aad9c1bf7ee.jpg (135.73 KB, 下载次数: 0)

05b7b452f378c529c2383aad9c1bf7ee.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2013-10-2 15:32:41 | 只看该作者
瑜珈 发表于 2013-10-2 14:17 Battaglia di Marciano  by Giorgio Vasari
非常有趣,他的画中间的绿旗子上真有意大利文的search find,据说是画家提示大家他的画下面藏着达芬奇的一幅未完成的画。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2013-10-2 22:41:49 | 只看该作者
The Divine Comedy (神曲),  为什么是comedy? 书中主角Langdon教授在他的演讲报告上是这么说的:   The Divine Comedy  has nothing comedic about it. It's called a comedy for another reason entirely. In the fourteenth century, Italian literature was, by requirement, divided into two categories: tragedy, representing high literature, was written in formal Italian; comedy, representing low literature, was written in the vernacular and geared toward the general population. As you may have guessed from the title, The Divine Comedy was written in the vernacular---the language of the people. ..... 根据这段话,难道是根据是用正式用语还是平民化语言写作来分的?此话当真?搜了一下,有如下解释: 《神曲》的意大利文原意是《神圣的喜剧》。但丁原来只给自己的作品取名为《喜剧》,后人为了表示对它的崇敬而加上“神圣”一词。起名《喜剧》是因为作品从悲衰的地狱开始,到光明的天堂结束,由于当时的人们习惯把叙事诗称为“喜剧”和“悲剧”,而这个故事有一个比较完满的结局,所以称为“喜剧”,翻译到中国的时候被译为:“神曲”。 还有还有更深入的分析文章:《神曲》的悲剧品格,第一段是这么写的,原来上面两条都是理由啊。

未命名.JPG (112.12 KB, 下载次数: 0)

未命名.JPG
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2013-10-8 14:56:27 | 只看该作者
我介绍小美看着这个贴吧,估计她会很想看中文的,可惜咱这里好像还没引进。我慢慢来,她看书时间太少了,我到时候问你要东西。

点评

Dan Brown我攒了全套的电子书和有声书,哪本都行。中文版也买了,发现还真是fan  详情 回复 发表于 2013-10-8 20:51
这书好像是Dan Brown最新的小说,国内没有翻译  详情 回复 发表于 2013-10-8 20:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
 楼主| 发表于 2013-10-8 20:53:49 | 只看该作者
瑜珈 发表于 2013-10-2 22:41 The Divine Comedy (神曲),  为什么是comedy? 书中主角Langdon教授在他的演讲报告上是这么说的:
Langdon教授的演讲报告还真是不错呢,介绍许多神曲的背景

点评

嗯,这两天在另一个论坛无端被扯进一场混乱,都没时间好好看书。  详情 回复 发表于 2013-10-8 21:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2013-10-9 15:56:47 | 只看该作者
太吸引人了,就冲你们几位的介绍,这本书我也要去看一看。

点评

书的内容有点象猜谜语,在神曲、油画和建筑中找答案  详情 回复 发表于 2013-10-9 19:12
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

561|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-4 20:16 , Processed in 0.089686 second(s), 35 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表