今天看了一本“incy wincy spider”的绘本,里面有一句话:
and now it's "easy-peasy"to climb the spout all day.
关于"easy-peasy"的解释如下:
"easy-peasy" 是俗语"easy-peasy-lemon-squeesy"的简单说法。
一般用于儿童语言场合,口语环境。
when and why children say "Easy peasy, lemon-squeasy"
Imagine a child in the school playground beating another child at a game. In a taunting, gloating way they might say: "Ha ha, beat you. Easy peasy lemon squeezy!"
But equally, a mother might use it to a child, maybe after successfully convincing them to do something they were reluctant to do:
"There, that wasn't difficult. Easy peasy lemon squeezy."
The phrase itself makes no real sense, except for the word "easy". Don't take it literally.
结论:
It doesn't mean "don't care", in my opinion. It only means "easy" or "no problem". |