|
2012年6月4日 第241天
今天在网上看到了逃家小兔的英文文本,正好这两天和朋友交换了一本中文版的逃家小兔,我就把英文文本记了下来,打算晚上回家给轩轩讲讲英文的。结果悲剧了。。。
刚开始念第一句,轩轩就说:妈妈,我不要听英语的,你讲中文的。我说:之前都讲的是中文的,今天我们听听英文的好不好,这个英文的很好听。结果轩轩根本不听,急的哭着说:我不听英文的,这个英文的一点也不好听,我以后再也不听英文的了。我看情形不对,怕轩轩因为这件事排斥英文,只好先安慰他说:好吧,你想听中文的就讲中文的吧。不过这个英文的是妈妈自己练习讲的,我给你讲一遍中文的,妈妈要自己练习一遍英文的。轩轩这才同意,最后,他还要求我先讲英文的,然后再讲一遍中文的。
看来同一本书,如果讲过中文,再想让宝宝接受英文,就很难了,我今天忽略了这个问题,还想当然的认为,轩轩不会排斥英文的呢,以后要注意这种情况,要是因为这一本书,而让轩轩失去对英语的兴趣,那就得不偿失了。
轩轩今天的英语输出:
幼儿园放学的路上,我和轩轩聊天提到了披萨,轩轩说:妈妈,我不能吃披萨了,因为披萨made of milk.
我说:对的,而且披萨里面还有鸡蛋,所以现在轩轩不能吃披萨了。(前面日记中提到过,轩轩鸡蛋和牛奶不耐受,不能吃了)
到家的时候,我突然想起Dora第一集里面boots开一扇门开不开,然后找钥匙,拿钥匙开门的情景。我就学着里面的话说:Oh,the door is locked.Let's open the door with the key. Come on,come on!最后轩轩把门打开,我开心的说:Oh,the door is open. You did it.You did it.
轩轩笑着对我说:妈妈,我们怎么和Dora第一集里演的一样啊。。。
轩轩这几天总是说些类似英语的话,玩的时候喜欢自言自语,但是他说的不是正确的英语,而是自己编出来的像英语一样的奇怪的话,不知道这是好现象还是坏现象,也不知道其他宝宝有没有这一阶段啊。。。
总结:
视频:Dora 第4集 (一共用时30分钟)
音频:Dora (一共用时30分钟)
阅读:The run away bunny, llama llama red pajama (一共用时5分钟)
中文阅读 《逃家小兔》3个睡前小故事
读经:无 |
|