祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: tracylin2002hk
打印 上一主题 下一主题

贊天地之化育,千里讀經路(五歲,讀經三年半,一歲半,讀經二年多)

[复制链接]
251#
 楼主| 发表于 2011-3-22 10:41:07 | 只看该作者
轉貼1968年凱迪克金牌獎《Drummer Hoff》(鼓手霍夫)
http://sweetgirl-janetsai.blogsp ... 68drummer-hoff.html
1968年凱迪克金牌獎《Drummer Hoff》(鼓手霍夫)
gave the order,
Major Scott
brought the shot,
Captain Bammer
brought the rammer,
Sergeant Chower
brought the powder,
Corporal Farrell
brought the barrel,
Private Parriage
brought the carriage,
but Drummer Hoff fired it off.

FIRE!
Click
KAHBAHBLOOOM

就這麼一個短短的射擊的故事,在作者玩文字遊戲之後,變成一個堆疊的詩歌。而在繪者的巧心之下,變成一本有趣又有寓意的堆疊繪本。好像小孩子在玩積木一樣,一個積木一個積木往上堆,最後,大手一揮,把整個堆好的積木作品破壞。最後一頁是作者和繪者的給讀者的暗示:STOP WAR,世界和平!



◎文字押韻


這首英文歌有押韻,可以以某種節奏或旋律大聲唸唸看,很好聽。

General Border
gave the order,
Major Scott
brought the shot,
Captain Bammer
brought the rammer,
Sergeant Chower
brought the powder,
Corporal Farrell
brought the barrel,
Private Parriage
brought the carriage,
but Drummer Hoff fired it off.


因為我的翻譯能力有限,所以我只是大約將中文意義翻譯出來,哈哈哈,不小心翻成了打油詩。


將軍德令下命令,少校長疱帶來大砲,上尉小氣帶來撞擊器,中士擦粉帶來火藥粉,下士水桶帶來大砲筒,士兵機車帶來馬車,但是鼓手好色就發射。


(原本是想要中文也押韻,所以試圖將各個軍官的名字改成和他帶來的東西可以押韻,所以『德令』、『長疱』、『小氣』等,你可以把他當成是軍官的名字,也可以把它當成是形容詞或是軍官的綽號,雙關語。 )


◎文字:Cumulative Folk Song

在《Drummer Hoff》繪本中,文字是以下面的方式呈現。來了一段文字,堆上去原來的句子。

Drummer Hoff fired it off.

*   *   *
Private Parriage
brought the carriage,
but Drummer Hoff fired it off.



*   *   * (來了一段文字)

Corporal Farrell
brought the barrel.




*   *   * (堆上去)

Corporal Farrell
brought the barrel,
Private Parriage
brought the carriage,
But Drummer Hoff fired it off.

*   *   * (來了一段文字)

Sergeant Chower
brought the powder.

*   *   * (堆上去)

Sergeant Chower
brought the powder,
Corporal Farrell
brought the barrel,
Private Parriage
brought the carriage,
but Drummer Hoff fired it off.

*   *   * (來了一段文字)

Captain Bammer
brought the rammer.

*   *   * (堆上去)

Captain Bammer
brought the rammer,
Sergeant Chower
brought the powder,
Corporal Farrell
brought the barrel,
Private Parriage
brought the carriage,
But Drummer Hoff fired it off.

以此類推。


◎玩遊戲:


我覺得這是一首可以拿來和孩子輪流念誦的詩歌。當然,大人小孩的角色可以互換。譬如:


大人:Drummer Hoff fired it off.

小孩:Private Parriage brought the carriage, but Drummer Hoff fired it off.

大人:Corporal Farrell brought the barrel.

小孩: Corporal Farrell brought the barrel,
          Private Parriage brought the carriage,
          but Drummer Hoff fired it off.

大人: Sergeant Chower brought the powder.

小孩: Sergeant Chower brought the powder,
          Corporal Farrell brought the barrel,
          Private Parriage brought the carriage,
          but Drummer Hoff fired it off.

以此類推。


◎文字往上堆還是往下加?


如果依照時間的先後順序的話,文字應該是往下加,而不是往上堆。


我覺得應該是


Private Parriage brought the carriage,
but Drummer Hoff fired it off.

*    *    * (來了一段文字)
Corporal Farrell brought the barrel.

*    *    * (往下加)
Private Parriage brought the carriage,
Corporal Farrell brought the barrel,
But Drummer Hoff fired it off.

*    *    * (來了一段文字)
Sergeant Chower brought the powder.


*    *    * (往下加)
Private Parriage brought the carriage,
Corporal Farrell brought the barrel,
Sergeant Chower brought the powder,
But Drummer Hoff fired it off.

以此類推。


只是往上堆應該是作者刻意安排的文字遊戲效果。有『加』的感覺。有『堆疊』的感覺,和畫面的圖像越來越多,相互呼應。


可以自己從頭唸唸看,往上堆和往下加,有什麼不同的味道?


我覺得作者原來的設計,往上加時,新加入的句子,馬上就會被重複唸過一遍,特別是二人輪流唸時,比較有趣。


若是往下加時,雖然時間先後比較合理,但是新加入的文字並不會馬上重複到。


◎畫面:局部和整體的切換和堆疊


這本繪本的節奏,可以說是二拍子。畫面是以局部、整體、局部、整體、局部、整體的節奏在呈現。每一次整體畫面出來時,東西就越來越多,左下角的軍官人頭也越來越多。堆疊到一個高峰,FIRE,出現一個滿頁的紅色的、破壞性的大爆炸的高潮,然後,一切歸於平靜。

鳥兒在大砲槍口築巢、蜘蛛在大砲槍身結網,花草半覆蓋住大砲,象徵和平日子的到來。


◎裝飾藝術風格


畫家幫這七位軍官設計七套華麗的軍裝。每一個軍官有華麗的頭盔或是帽子,有的身穿燕尾服軍裝,還有許多的配件:如背包、睡袋、雨傘、白手套、佩劍等等。七個軍官,七種造型:有個軍官臉上有疤,有個軍官只剩下一條腿,有個軍官成了獨眼龍等等。


不管是軍官還是槍、大砲、馬車、鼓、馬匹、頭盔等等,每一個都加上幾何圖形的線條,或是漩渦線條、或是斜線、或是平行四邊形、長條形、三角形,裝飾意味濃厚。


畫家刻意將底色留白,讓讀者更可以注意到、感受到軍官和大砲等等的華麗裝飾。如果底色背景太過於複雜,反而會顯得雜亂而不聚焦。


◎猜猜看,為什麼來過之後的軍官,在畫面中,只剩下一個頭?


我猜是每一個軍官來了,把他帶了的設備裝置妥當之後,或是完成他的任務之後,就先躲到壕溝去。g

[ 本帖最后由 tracylin2002hk 于 2011-3-22 21:42 编辑 ]

评分

参与人数 3威望 +6 金币 +6 收起 理由
WINGOO + 2 + 2 把我看晕了。。。哈哈
端妈 + 2 + 2 真棒,谢谢子仁妈的分享
磐·墨 + 2 + 2 谢谢你了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

252#
 楼主| 发表于 2011-3-22 21:31:23 | 只看该作者
3/22/2011

論語1-11
英文故事--Fireflies,Baker baker cookie maker
子仁没有看過Fireflies,我和子仁分享之前我在台灣爬山時看到Fireflies的情況及
Fireflies指引我們的路..答應子仁會和他一起去看Fireflies
讀完子仁說如果他是那小男孩,他也是一樣會set them free..
回复 支持 反对

使用道具 举报

253#
发表于 2011-3-23 12:26:54 | 只看该作者

回复 #252 tracylin2002hk 的帖子

想一想,真是哦,端端也只是在电视里见过萤火虫的,连我自己都好象只见过两次呢。
现在好象真的很难得看到了,连在郊外也比较难看到了。

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
tracylin2002hk + 2 + 2 是的,我想香港不知可否看到??

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

254#
 楼主| 发表于 2011-3-23 13:19:50 | 只看该作者
3/23/2011

早上和子允去圖書館,社區圖書館現在每星期六會有英文故事听,子允也可以參加呢.
我借了
Wait and see by Robert Munsch
A bit more BERT
Happy Birthday , Thomas
Shortcut by Donald Crews
Richard Scarry's Smokey the fireman
The dream house
Ben's books --On the farm,in the town
Sail away by Men Fox
OWL MOON BY JANE YOLEN
JANE YOLEN介紹如下(轉貼)
http://toomanypicturebooks.blogspot.com/2010/12/jane-yolen.html

作者介紹 - Jane Yolen
Owl Moon裡的小女孩跟著爸爸去看貓頭鷹,這是北美洲秋冬天月夜的活動,樹葉少了,雪地映著月光,才能看到樹上的貓頭鷹,觀察者不敢發出一點聲音,因為一點點聲音都會嚇跑樹上的貓頭鷹。
這是Jane Yolen的先生帶著小女兒的真實故事,當年由John Schoenherr繪,他也是與Arnold Lobel, Anita Lobel, Tomie dePaola同學的菁英之一,小讀者在畫中可以找到文字裡都沒提的小松鼠,之類的森林小動物。這本書的日譯本和原文同時收入日本小學與美國小學五年級的課本中,從沒看過其他圖畫書受到這樣的重視,絕對是經典中的經典。

與Barbara Cooney合作的Letting Swift River Go,以波士頓地區需水超過所能供應的,所以規劃麻州的一個地區成為水庫,就像後來的三峽大壩,他們遷村搬家、移走房子、整地、建壩、集水,為大波士頓區提供好的生活品質。但是這個孩子回到家鄉只能由父親倚賴對山的地形去想像以前的教會以前的大樹在哪兒, 但是母親的那句"You have to let them go.",打動許多讀者的心。Jane Yolen的文字一點都不聳動,卻扎扎實實地將心情的寫照,時、景的變遷,展現給讀者。

Jane Yolen出生喜好讀書的家庭,她從小就是出色的學生,但是每換到一個學校她就發現出色的人實在很多,所以她就更努力,這樣一直努力到Smith College,這個全美數一數二的學校,當時男校的第一志願是耶魯,相對的女校就是史密斯。她們的校友深深以學校為榮,不信試試看,一位Smith校友可以在初認識的三十句話中就告訴妳,她是史密斯的畢業生!那聽者只能努力撐住下巴,以"WOW"來回答!

Jane Yolen就是這樣的資優生,即使從事寫作童書,她也一路不輟,今年冬天,她的第三百本書出版,她也被稱為美國的安徒生,這是相關新聞。

[ 本帖最后由 tracylin2002hk 于 2011-3-23 14:11 编辑 ]

评分

参与人数 3威望 +6 金币 +6 收起 理由
新叶 + 2 + 2 真好,有这么丰富的资源可借阅
WINGOO + 2 + 2 学习一下。
xly2004 + 2 + 2 故事好丰富啊!我们都停了。时间啊!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

255#
 楼主| 发表于 2011-3-23 21:45:15 | 只看该作者
3/23/2011

論語12-20
今晚說的是
The dream house by Pirkko Vainio
http://www.amazon.com/Dream-House-Pirkko-Vainio/dp/1558587497

子仁說他長大也要自己蓋一個dream house,也是要在小島上的..

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
slowdays + 2 + 2 浪漫的梦想!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

256#
发表于 2011-3-23 23:13:27 | 只看该作者
子仁妈妈您好!有看到我发的短信息吗?

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
tracylin2002hk + 2 + 2 有的..好好保重..什麼時候去山東呢?

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

257#
 楼主| 发表于 2011-3-25 13:13:09 | 只看该作者
3/25/2011

teach your child to read in 100 easy lessons
what  do people do all day? by Richard Scarry

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
WINGOO + 2 + 2 学习一下。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

258#
 楼主| 发表于 2011-3-25 22:23:04 | 只看该作者
3/25/2011

今天天氣很好,和子仁子允去公園玩了一個下午,
論語只讀12-17,
在公園玩時,子仁和一群外國小孩玩得很開心,
他和大家分享他的遙控車,玩吹泡泡
教他們如何玩,之前子仁是很內向的小孩,
現在似乎外向了很多,每次到公園,都會交到新朋友
晚上讀The dream house,消防車

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
slowdays + 2 + 2 真好哇!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

259#
 楼主| 发表于 2011-3-26 21:08:57 | 只看该作者
3/26/2011

早上子仁去做 ice cream cupcake,下午爸爸和子仁,子允去圖書館听故事.(媽媽去按摩,休息,難得可以休息一下)
看了汪培珽的父母的保期限只有10年及南師的莊子,真放鬆
自從在家之後,很少有自己的時間,全都是小孩的事,
子仁讀My lost youth,子允也有讀一些..
http://www.tudou.com/programs/view/NSfIBM4CmIw/

My lost youth
by Henry Wadsworth Longfellow

Often I think of the beautiful town
That is seated by the sea;
Often in thought go up and down
The pleasant old streets
of that dear old town,
And my youth comes back to me.
And the verse of a Lapland song
Is haunting my memory still:
'A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth
are long long thoughts.'

I can see the shadowy lines of its tress,
And catch in sudden gleams,
The sheen of the far-surrounding seas,

评分

参与人数 1威望 +1 金币 +1 收起 理由
小花妈 + 1 + 1 真好哇!孩子们活动很丰富。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

260#
 楼主| 发表于 2011-3-27 14:38:50 | 只看该作者
3/27/2011
本周進度
論語,莊子
英文
Phonics KIDS 上完6A,開始6B

My lost youth
by Henry Wadsworth Longfellow

Often I think of the beautiful town
That is seated by the sea;
Often in thought go up and down
The pleasant old streets
of that dear old town,
And my youth comes back to me.
And the verse of a Lapland song
Is haunting my memory still:
'A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth
are long long thoughts.'

I can see the shadowy lines of its trees,
And catch in sudden gleams,
The sheen of the far-surrounding seas,
And the islands that were the Hesperides
Of all my boyish dreams.
And the burden of that old song,
It murmurs and whispers still:
'A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth
are long long thoughts.'
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

539|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-6 13:02 , Processed in 0.114714 second(s), 30 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表