和儿子做同学之六(2013.7.17)
7.16
临近出行了。所以大人孩子都有些分心了。而且最近那个语言班天天上课。所以我们现在基本上是上学的模式。只有早晚时间读英语。他还是比较自觉地完成这些事情。但是最近开心里面的生词越来越多,每课基本上都能划出三四个来。周末的时候我跑去新华书店还是买了一本英汉词典,供他查询。自己的小本上生词没有增加。因为他自己没去添加,想等我帮他劳动呢。我这次还真就不由着他了。我不管喽。
体验已经把第一级的A—D全部读完。生词不算多。但是他自己记住了不少。我特意注意了一下海尼曼,里面有好多和体验里面讲的差不多相同类型的故事书,我就挑出来,然后放在那里和他再读一遍,也等同于温习了。科普类明显生词增加,而且他不容易猜出意思来。
目前感觉也到了一个瓶颈期。拿出一本新课本来,让他读,他也能呼呼地读下来,问意思,也能明白意思,可是真要让他一句一句地卡着解释,却解释不清楚。但是整个故事内容说的很明白。。我们该怎么办,继续往下走?体验是继续往下读,还是返头复习?
昨晚上打印老鼠记者时,顺便爬了一下群楼哈。正好看到群里的洋洋爸曾经说过的话。
洋洋爸0309G 21:26:16
感觉难度还行
翰妈0709B 21:26:46
你么开心学完就用的体验6级
洋洋爸0309G 21:28:12
对呀,也是琪琪妈说的,说开心小读者的4完了可以试试体验6,说实话,体验6还真没有开心小读者4 难度大
翰妈0709B 21:29:11
你准备ABCD都学吗?
洋洋爸0309G 21:29:54
是都学呀
上来爬楼的时候正好翻到洋爸的这段话,我赶紧记录下来。我准备明天也去单位上找找剩下的体验英语,让昊一试一下他能适应哪个阶段哈。先在这里记录一下,我明天再慢慢补哈。
今天晚上的工作就是把老鼠记者的第一集打印出来。让昊一小朋友看看他能搞定吗,因为他迷恋老鼠记者,现在中文已经出到第八季了,据说是36-40集。他缠着我买。我说英文版已经出到50多集了。要不就直接给你买原版吧,你还能看得更快些。。不用等。他一口就答应要求买了。于是我在当当上下单了四本。今天晚上先把第一册打印出来,让他试试看吧。
7.17
今天中午我特意拿了一本《Amelia Bedelia》让他读。小家伙现在不畏读。拿起来就大声念哈。
“Oh,Amelia Bedelia,
your first day of work,
and I can't be here.
But I made a list for you.
you do just what the list says,”
said Mrs. Rogers.
with Mr.Rogers.
They drove away.
"My,what nice folks.
I'm going to like working here,"
said Amelia Bedelia。
Amelia Bedelia went inside.
"such a grand house.
These must be rich folks.
But I must get to work.
Here I stand just looking.
And me with a whole list of things to do."
Amelia Bedelia stood there a minute longer.
"I think I'll make a surprise for them.
I'll make lemon-meringue pie.
I do make good pies."
So Amelia Bedelia went into the kitchen
She put a little of this and a pinch of that into a bowl.
She mixed and she rolled.
Soon her pie was ready to go into the oven.
"There,"said Amelia Bedelia.
"That's done."
"Now let's see what this list says."Amelia Bedelia read.
Change the towels in the green bathroom.
Amelia Bedelia found the green bathroom.
"Those towels are very nice.
Why change them?"she thought.
Then Amelia Bedelia remembered what Mrs.Rogers had said.
She must do just what the list told her.
"Well,all right,"said Amelia Bedelia.
Amelia Bedelia got some scissors.
She snipped a little here and a little there.
And she changed those towels.
"There,"said Amelia Bedelia.
She looked at her list again.
Dust the fueniture
"Did you ever hear tell of such a silly thing.
At my house we undust the furniture,
But to each his own way."
Amelia Bedelia took one last look at the bathroom.
She saw a big box with the words Dusting Powder on it.
读到这里,正好姥姥喊他,所以他就放下手里的书跑去了。上段文字中,我用红色标注出来的单词是他不知道意思的。蓝色的是单词是他拼错的。紫色那部分是我和他都没有看出来写的是什么。所以我们便标注出来了。其中红色不知道意思的单词中像“first”、“minute”、“bowl”这三个单词是似是而非的,有点印象,但是忘记确切意思了。
|