祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
查看: 620|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[其它交流] 文言文绕口令

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
 楼主| 发表于 2013-6-13 19:50:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 xianyun0403 于 2013-6-13 19:52 编辑

1:季姬击鸡记  
【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
【翻译】季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。

2:《施氏食狮史》  
【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
【翻译】《施氏吃狮子的故事》 石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。 他常常去市场看狮子。  十点钟,刚好有十只狮子到了市场。  那时候,刚好施氏也到了市场。  他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。  他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。 石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。 石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。  吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。 试试解释这件事吧。   

3《羿裔熠邑彝》  
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。  熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。  熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。  伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。  翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。  伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。  毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。  熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。 伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。 熠癔,亦缢。  
注解:  ①熠:医生,据说为后羿的后裔。  ②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。 ③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。 ④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。  ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。 ⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。 ⑦臆:主观的感觉,通“意”,指对毅有好感。 ⑧懿:原意为“懿旨”,此处引申为要挟,命令。 ⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。  ⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。

4:《于瑜欲渔》  
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?” 余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”  余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”  于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。

5、《易姨医胰》  
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!

6:《熙戏犀》  
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

点评

厉害,真厉害!  详情 回复 发表于 2013-6-14 15:38

评分

参与人数 1金币 +5 收起 理由
shwyyan + 5

查看全部评分

回复

使用道具 举报

2#
发表于 2013-6-13 20:30:14 | 只看该作者
太强了
回复

使用道具 举报

3#
发表于 2013-6-13 21:56:26 | 只看该作者
牛,牛,牛,牛,牛,牛。好了够六个字了。真牛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2013-6-13 23:29:30 | 只看该作者
这些是当年反对中文拉丁化时给出的例子
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2013-6-14 14:44:41 | 只看该作者
太有趣了。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2013-6-23 11:48:28 | 只看该作者
我要看着译文才能完全懂,念很难
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2013-6-28 21:07:19 | 只看该作者
这个真是不一般的绕,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2013-7-11 16:44:46 | 只看该作者
好吧,念了下,舌头都打结了。回头让小朋友也念念,很有意思,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

713|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 09:34 , Processed in 0.077167 second(s), 31 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表