祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: 三人同舟
打印 上一主题 下一主题

[zt]英文Audiobook朗读者扫盲

[复制链接]
71#
 楼主| 发表于 2013-1-3 14:54:35 | 只看该作者



onservative RP,通俗地讲就是老式RP,与之对应的就是contemporary RP或advanced RP,通常只有年纪很大的贵族或戏剧演员会说。

按generation来说,Samuel West的母亲Prunella Scales就说的这种RP;就戏剧界而言,出生于1940年以前的戏剧/电视演员说这种RP,例Anna Massey,Derek Jacob,这是严格划分了的,刚刚1940年出生的Martin Jarvis就不说老式RP,但Martin Jarvis及David Suchet这批40s、50s出生的可以勉强定位说的是有老式到当代过渡的RP,直到Juliet Stevenson及Sophie Ward这一代口音就可以定位为当代,很奇怪的是几乎所有的英国演员都会说老式RP,Jeremy Brett版的福尔摩斯中无论男女老少都说的老式RP,这种情况也见于几乎所有的出产于80s及之前的戏剧/影视作品,例Rebecca及Jane Austin 80版本的Pride之类,但到了本世纪,几乎是英国演艺界默认的,除了1940年前出生的老一辈外,其余演员均不能说老式RP;按音标来划分的话,最具有标志性的就是/r/发的是大舌音,类似现在的苏格兰/r/,land的原音部分很倾向于earn这个原音(确实手打不出来音标)。

老式RP最重要的一点就是不会有现在英音爱好者奉为圭臬的例如water,better这类的很重的尾音,就总体感觉而言发音清晰、自然天成,初听甚至并不像大家传统印象中的英音,语速很快。

像better,water这种尾音英音流(大家意会一下吧)附庸风雅的嫌疑很重,就最后一点英音的小tip:可以的话改掉所谓的英式尾音,返璞归真,争取说出无尾音及口音的RP。当然口音是仁者见仁的东西,话语本身内容充实与否才是最重要的。

不是搞学术论文不是,大家完全可以吧contemporary及advanced RP归为一类,即当代RP,通俗的说就是我们平常看古典剧最容易接触到的口音。

鉴于当代RP不用追溯到40s以前,为了便于理解,我会举出大家都耳熟能详的英国演员。

男声中,Hugh Grant相信最为大家熟知,尽管HG口音自己感觉被吹捧的成分很大,但毋庸置疑的是HG的英音几乎涵盖了当代RP所有的特点:语速适中;说话吐词时无论是做戏剧化处理还是平时谈吐每词间间隔较大;容易听懂。但由于HG事业发展多在美国,其形象、口音在美国大众中很吃得开,导致口音尾音处理为迎合美国人夸张得很严重,颇有“尾”大不掉的感觉。

女声中,Keira Knightley大家应该都认识吧。就口音方面无论是古典剧还是现代剧都能做到收放自如,吐词清晰、准度大(尤为难得)、其音色中更有一股女性少有的不怒自威的steel的意味。Pride中小两口雨中吵架的情节更是把达西先生完爆。

当代较于老式RP在吐词、音调、音标方面差异都比较大。仅仅三代的口音会有如此大的变化,最为一个外国人看待英国口音我也只能说是叹为观止了。

Queen's English:比较1957及2011年的圣诞祝词,Elizabeth的口音与其说是alter,不如说是adapt。王室从疏远到亲民,阶级淡化从各大描写王室的影视作品中都有异曲同工的阐述,见国王的演讲及女王这两部电影,不过口音就女王而言posh的意味还是老足了,其cut-glass口音就audiobook后面会重点阐述的。

画外音:既然说到王室,William和Harry这两公子哥放浪形骸得哟,凯特王妃估计也不是啥好鸟,几位年轻又“思想”和胆量但王室的脸皮及遮羞布也经不起你们三剑客这么糟蹋不是。




回复 支持 反对

使用道具 举报

72#
 楼主| 发表于 2013-1-3 14:55:29 | 只看该作者







Anna Massey
推荐书目:格林童话
本想推荐persuasion,但仔细想想还是推荐格林童话。外国名著种类繁多,但就自己看来,童书最为难以朗读。童书特点突出:一是人物形象众多,跨越年龄段、种族等等,涉及变声及形象塑造最为困难;二是场景设定多,且多稀奇古怪;三是听众特殊,多为学龄儿童。童书朗读有几大忌讳:一忌朗读老成;二忌过犹不及(就是装嫩);三忌朗诵平淡。
能够把格林童话朗读得可圈可点,就显现出Anna老奶奶牛气轰轰的地方了。格林童话可以算的上是童书中的珠穆朗玛的,人物涉及国王、王后、小男孩(聪明的、傻气的、自私的、出身农家的、王子等等)、小女孩、农夫、农妇、女巫。矮人;动物类设计狐狸、公鸡、金鱼、驴、狗、猫,乌七八糟的什么都有;场景写作少数更是恢弘大气,下面是摘抄自农夫与金鱼的片段,分别描述了农夫找金鱼的几个片段,and when he came back, the water looked all yellow and green/it looked bule and gloomy, though it was very calm/this time the sea looked a dark grey colour, and was overspread with curling waves and ridges of foams as he cried out/and the water was quite black and muddy, and a mighty wirlwind blew over the waves and rolled them about/But when he came to the shore the wind was raging and the sea was tossed up and down in boiling waves, and the ships were in trouble, and rolled fearfully upon the tops of the billows. In the middle of the heavens there was a little piece of blue sky, but towards the south all was red, as if a dreadful storm was rising,场景步步深入,环环相扣,光是上面摘抄的一点就够朗读技巧不够娴熟的人喝上一壶了。
而老奶奶厉害的地方就在于,无论是何种角色,她总能在音色中找到专属于一个角色的特定感觉,同时变声举重若轻,丝毫没矫揉造作,让人厌腻的感觉;对于故事环境场景的处理深入和变换拿捏精准,海的平静或咆哮,森林的诡秘等等都能轻松上口;故事本身的起承转结同样朗读得丝毫不拖泥带水。

Anna Massey的口音:
一言以蔽之:牛气轰轰。One of Massey's assets as an actress was her 'extraordinary voice... it was so listenable.'[5] Although Massey's parts were varied, her 'cut-glass English accent, conveyed a cold and repressed character on screen'.[10]-wiki。Posh程度也就仅仅稍逊Queen Elizabeth及Brian Sewell半筹而已。

缺点:一是有生之年朗读书目太少,audible上能找到的并不多;二是口音太过posh,适合朗读得题材过于限制;三是(纯粹个人意见了)其朗读书籍和老奶奶清冷压抑的口音不符,老奶奶更适合朗读像wuthering heights和jane eyre等哥特味浓点的书籍。

个人心目中的排名:女声中当之无愧的第一。
















回复 支持 反对

使用道具 举报

73#
 楼主| 发表于 2013-1-3 14:57:31 | 只看该作者


















Edward Petherbridge
推荐书目:无
Edward Petherbridge算是我听过最雅的一位了,颇有一点蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽的感觉,无论是朗读还是表演,都是稍稍内敛。

老爷子朗读的书籍多节奏平缓,吐字清晰,但人物感情抒发上略显婉转。王尔德的书籍话语多苦趣诙谐,老爷子朗读得the picture of dorian grey会略微有忽闻春尽强登山的感觉,但总体而言绝对是难得的有声经典。the go between更像是老爷子集大成之作,howards end想来也不差(还没听过)。

缺点(个人意见):Edward Pethebridge不应该朗读书籍,更适合读诗,Percy Bysshe Shelley、John Keats 、William Wordsworth等人的诗作更契合老爷子浪漫而内敛的嗓音。

Nadia May
推荐书目:Jane Austin全集

English-born McCaddon, who also narrates under the names Donada Peters and Nadia May, has an unerring ear for British and colonial accents, and most European ones.

国内听众对于Nadia May的反响其实并不好,很多人不喜Nadia音质不够细腻,柔和,甚至可以说是粗糙,但老奶奶在国外反响极好,如果大家愿意仔细听听便可以发现May的声音胜在绵厚持久,可以听很久不腻味;技巧娴熟;算是自己听过的hard candy cut-glass accent,个人特色极其鲜明。

如果有豆友的确难以接受Nadia May这种嗓音,那么可以先多听听Emilia Fox、Sophie Ward这类清新女声,相信在有一段时间的积累后再听May绝对会有新的感受。
Dan Stevens
推荐书目:The Old Ways

可以预见在很长的一段时间内大表哥都会是有声书界最闪耀的那颗星星,注意,是最哦。

除开朗读技巧上有待打磨外,大表哥在有声界的表现可以算是完美了。
如果说Anna Massey的cut-glass accent是牡丹,是浓姿贵彩信奇绝,是黄金蕊绽红玉房,是合费天工万盏春,那么大表哥的cut-glass accent便是茉莉,是轻盈雅淡,初出香闺,是香从清梦回时觉,花向美人头上开,是一卉能熏一室香,炎天犹觉玉肌凉。(讨厌,又矫情了)
一言以蔽之,两者一是艳态惊群目,一是清香压九秋。

大表哥当得上是技巧娴熟四字,当然和老一辈的大家们还是有些差距;少许变声方面有待提高,如老妪、女童、大汉这些角色的驾驭不够成熟。但音色之美,嗞嗞,绝对是LZ听过的前三,优雅又不失年轻人特有的朝气,难得的是饱满,如梵婀玲上奏着的名曲一般。
由于大表哥也是typical cut-glass accent,所以LZ老是忍不住要与之与Anna Massey老奶奶作比较,当然后者就人生阅历、朗读技巧都比前者当前丰富和优秀。
但自己最欣赏大表哥的一点就是,尽管继唐顿庄园一炮而红之后,大表哥仍能坚持将宝贵的时间贡献给“卖声”事业,也能注意挑选优秀、立意好,有深度的书籍进行朗读。

题外话:Dan Stevens是我个人认为除开Hugh Fraser外最适合男生进行模仿的男声了,发音无可挑剔,语速适中。致力于通过有声书进行纠音的男豆友可以注意一下下哦。





回复 支持 反对

使用道具 举报

74#
发表于 2013-1-3 15:20:04 | 只看该作者
好奇,进来扫盲。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

75#
发表于 2013-1-3 16:57:32 | 只看该作者
加入扫盲队伍
回复 支持 反对

使用道具 举报

76#
发表于 2013-1-3 17:08:12 | 只看该作者
好奇,进来扫盲。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

77#
发表于 2013-1-3 17:33:27 | 只看该作者
学习学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

78#
发表于 2013-1-3 17:50:16 | 只看该作者
好奇心会害死人的!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

79#
发表于 2013-1-3 20:29:58 | 只看该作者
学习学习,感谢楼主....
回复 支持 反对

使用道具 举报

80#
发表于 2013-1-3 20:48:49 | 只看该作者
先回复看看内容了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

154|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 00:20 , Processed in 0.087722 second(s), 26 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表