|
。
Anna Massey
推荐书目:格林童话
本想推荐persuasion,但仔细想想还是推荐格林童话。外国名著种类繁多,但就自己看来,童书最为难以朗读。童书特点突出:一是人物形象众多,跨越年龄段、种族等等,涉及变声及形象塑造最为困难;二是场景设定多,且多稀奇古怪;三是听众特殊,多为学龄儿童。童书朗读有几大忌讳:一忌朗读老成;二忌过犹不及(就是装嫩);三忌朗诵平淡。
能够把格林童话朗读得可圈可点,就显现出Anna老奶奶牛气轰轰的地方了。格林童话可以算的上是童书中的珠穆朗玛的,人物涉及国王、王后、小男孩(聪明的、傻气的、自私的、出身农家的、王子等等)、小女孩、农夫、农妇、女巫。矮人;动物类设计狐狸、公鸡、金鱼、驴、狗、猫,乌七八糟的什么都有;场景写作少数更是恢弘大气,下面是摘抄自农夫与金鱼的片段,分别描述了农夫找金鱼的几个片段,and when he came back, the water looked all yellow and green/it looked bule and gloomy, though it was very calm/this time the sea looked a dark grey colour, and was overspread with curling waves and ridges of foams as he cried out/and the water was quite black and muddy, and a mighty wirlwind blew over the waves and rolled them about/But when he came to the shore the wind was raging and the sea was tossed up and down in boiling waves, and the ships were in trouble, and rolled fearfully upon the tops of the billows. In the middle of the heavens there was a little piece of blue sky, but towards the south all was red, as if a dreadful storm was rising,场景步步深入,环环相扣,光是上面摘抄的一点就够朗读技巧不够娴熟的人喝上一壶了。
而老奶奶厉害的地方就在于,无论是何种角色,她总能在音色中找到专属于一个角色的特定感觉,同时变声举重若轻,丝毫没矫揉造作,让人厌腻的感觉;对于故事环境场景的处理深入和变换拿捏精准,海的平静或咆哮,森林的诡秘等等都能轻松上口;故事本身的起承转结同样朗读得丝毫不拖泥带水。
Anna Massey的口音:
一言以蔽之:牛气轰轰。One of Massey's assets as an actress was her 'extraordinary voice... it was so listenable.'[5] Although Massey's parts were varied, her 'cut-glass English accent, conveyed a cold and repressed character on screen'.[10]-wiki。Posh程度也就仅仅稍逊Queen Elizabeth及Brian Sewell半筹而已。
缺点:一是有生之年朗读书目太少,audible上能找到的并不多;二是口音太过posh,适合朗读得题材过于限制;三是(纯粹个人意见了)其朗读书籍和老奶奶清冷压抑的口音不符,老奶奶更适合朗读像wuthering heights和jane eyre等哥特味浓点的书籍。
个人心目中的排名:女声中当之无愧的第一。
。 |
|