祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 儿童 教育 英语
查看: 3363|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[教学理念] Treasures 和 EFL 英语教材的异同

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-10-10 21:30:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
**********************




http://bbs.etjy.com/viewthread.php?tid=239096&extra=page%3D1&frombbs=1

好像有些朋友不晓得EFL是什么。
ESL=English as a foreign language (英语作为外语)
有一些变形的:
TEFL=Teach English as a Foriegn lanuage
LEFL=Learn English as a Foriegn  language

另外还有:
ESL=English as a second lanugae
......
上面诸种形态,其实都是一回事。
那么所说的EFL或ESL教材,不是某一本书,而是针对EFL、ESL学生,也就是把英语当外语、第二语言来学的学生而编写的一类教材。


由此可见,这个帖子的标题有逻辑错误。
EFL、ESL教材是一个教材类别,而Treasures是一套教材,两者怎可相提并论呢?
但鉴于当前的气候,好像也只能这样将错就错地谈一谈了。

--------------------------
时间是零散的,思绪也是零散的。
在为下周阅读课准备预习资料的时候,突然想起昨晚课上两个孩子的表现。
从这个事情,可以看到EFL学生学英语与非EFL学生学英语的不同。

我跟外教说过N遍,上课的时候要注意学生的口头表达的错误。
特别是如下这类问题,一定要纠正过来。
Do you like apples?

你会怎样回答?请你回答完了再往下看。

处于崩词阶段的孩子,99%会回答:Yes.  或 No.
有一些英语口头能力的,90%会答成:Yes, I like. 或No, I don't like.
口语再好一点的,80%会类似这样说: Yes,  I like apples very much, but I .........
(象Yes, she does. No, she hasn't/doesn't have.......这些有动词变化的就更不用说了。)

这样说法是understanderble的,不会影响日常交流,而且有时候老美们也会这么说。因此不明就里的外教们不会去注意这个问题。
但如果了解英汉两种语言特点,就会知道学生们的这种表现其实是不会,或是不习惯使用Yes, I do. No, I don't. 这个说法,原因则在于汉语习惯的负牵移的作用。在汉语中,我们的习惯是这样的:
问:你喜欢苹果吗? 答:喜欢。或者:不,我不喜欢。
由此可见,Yes, I like. 或No, I don't like. 其实是Chinglish。

因为我对外教的三令五申没有作用,昨天的那节加州教材阅读课设计上就特意加入了这个语言点的训练。
这个练习拿出去的时候,连我自己都有点不好意思,因为实在太浅、太容易了,不好意思作为一个训练点。
但昨晚课上的情况,那两个学生在这个练习中的表现并不是那么easy。第一轮的出错率是100%!
“No, you don’t.  Yes, we have.   Yes, I am.   Yes, you are.   No, we haven’t.   Yes, You do. ” 这些看起来那么容易那么简单的东西,在孩子们的嘴巴上、口头上,几乎是一点概念都没有!纠了一次,第二轮仍是错的!到课件上设计的练习量已不够用,外教自己临时加了题,而且已不敢扩展到No, we haven’t.这些,而是缩小的Yes, I do. No, I am not. 这些......
我估计外教这时候总算是明白我的良苦用心了!呵呵~

在检测孩子的英语能力的时候,我一直偷偷地用这个作为一个尺度,去看这孩子的英语信息的积累质量。
到目前来看,这个方法虽然简单粗陋,但很有效。

上面绕了一圈,回到我们的话题:EFL教材和英语母语教材有什么区别?

对外汉语教材CFL 要教外国人“今天几月几号?”“您是哪儿人?”“一共多少钱?”
咱们同胞看了会笑掉大牙。
而“对外英语课程”EFL,连Yes, I do. No, I don't.这些中国学生都搞不利索,老英老美们也不能理解。

由此可以很直观地看出,母语教材和外语教材EFL(CFL)由于学习对象不同,学习需求不同,而形成两者在内容、语料、话题、教学(学习)策略都会很不一样。

传说中的加州教材是英语母语教材,针对的对象是母语或第一语言为英语的学生。教材目的是培养发展语言文学方面的能力,包括:阅读、写作、语法。但其实这三个目的都是侧重于文学方面的。

EFL、ESL教材针对的对象是母语、第一语言非英语的学生。目的是培养和发展语言能力,而非文学能力。包括听、说、读、写(但不是真正意义上的写作)。通俗地说,就是要教会学生能听懂、看懂、会说、会写、会用、会用这语言去交际。

拿我们母语的语文教材和给外国人学汉语用的对外汉语教材比较,在开始阶段,要解决发音、说话问题,可能还得解决交际上的急需,因此就需要教“你好!”“再见!”“苹果多少钱一斤?”这类。这些都是难登语文教材大雅之堂的语料。






[ 本帖最后由 dawnch 于 2013-6-8 22:03 编辑 ]
回复

使用道具 举报

2#
发表于 2012-4-28 18:24:13 | 只看该作者
说的真好,我自己有时候都会犯这样的错误
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2012-5-7 15:52:00 | 只看该作者
原来如此,看来要好好想版主学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2014-7-29 22:50:58 | 只看该作者
学习了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

249|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-5 15:39 , Processed in 0.093132 second(s), 27 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表