祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
楼主: 小资情调
打印 上一主题 下一主题

Jerry学英语(2001年12月生,男孩)

[复制链接]
661#
发表于 2011-12-5 08:38:28 | 只看该作者

借用宝地请教高手

我请教一个英语句子:There wasn't any question of them being able to buy a better house — or even one more bed to sleep in. They were far too poor for that.
请帮我翻译一下好么,我认为There wasn't any question of them being able to buy a better house 是买一个更好的房子没有问题的意思,而这明显与作者的意思不符,请问应该怎么翻译呢?谢谢!
原文如下:
Mr and Mrs Bucket have a small boy whose name is Charlie.
The whole of this family — the six grown-ups (count them) and little Charlie Bucket — live together in a small wooden house on the edge of a great town.
The house wasn't nearly large enough for so many people, and life was extremely uncomfortable for them all. There were only two rooms in the place altogether, and there was only one bed. The bed was given to the four old grandparents because they were so old and tired. They were so tired, they never got out of it.
Grandpa Joe and Grandma Josephine on this side, Grandpa George and Grandma Georgina on this side.
Mr and Mrs Bucket and little Charlie Bucket slept in the other room, upon mattresses on the floor.
In the summertime, this wasn't too bad, but in the winter, freezing cold draughts blew across the floor all night long, and it was awful.
There wasn't any question of them being able to buy a better house — or even one more bed to sleep in. They were far too poor for that.
回复 支持 反对

使用道具 举报

662#
 楼主| 发表于 2011-12-5 10:35:53 | 只看该作者

回复 #661 朔朔 的帖子

你好!首先感谢你对我的信任,不过,我可不是高手哦。所以为了回答你的问题,我专门去请教了高手们

如果是意译的话,这样翻译:毫无疑问,他们买不起好一点的房子。如果是直译,可以这样:对他们来说买更好的房子就不是个问题——甚至.....,因为他们太穷了。这里的“question”作“议题”来理解。不一定对哈,仅供参考,呵呵。

翻译这句话,许多人都有和你一样的困惑(包括我在内)。有一个建议,我们学英文不要太纠结于语法,理解意思就可以了,不用进行英汉互译,很多老外都对语法不求甚解,好的小说家,文法不一定好呢。

欢迎多交流,呵呵

[ 本帖最后由 小资情调 于 2011-12-5 10:37 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
朔朔 + 2 + 2 感谢!我才看到您的回复。感谢您!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

663#
 楼主| 发表于 2011-12-13 10:01:26 | 只看该作者
2011年12月4日-13日

总结这10天来与英语相关的事儿,这一段时间听英文、看动画都坚持得不好。

一、听和读:
1、听黑猫第14本:1级 《The Black Arrow 黑箭》,这几天听小说的兴趣不够浓厚。
2、 听、读机灵狗abc级book41-55,并录音。这一级别总算听、读完了,历时34天。对拼读和发音好象有点作用。孩子大了,可以做一些有学习目的的事儿了。决定先复习一遍,不用听音频了,自己再读1遍,找出1遍不能读出来的,自己查书、听音频,学会后标上记号,下次再复习。自己读了18本,发现6个物体图片不能说出对应单词。计划12月18日完成复习。
3、听、读绘本《Alexander and Wind-Up Mouse》(22)。 继续读,再录音,流畅多了,用时是第一次录音的一半呢。而且因为听、读遍数多,儿子居然能背出大部分段落来。继续绘本《No David》,并录音(23)。
4、听看《Avater》第2季第15集音频,视频。周六读一次剧本,提醒孩子平时听的时候要在心里默读,这样也许能提高读剧本时的熟练度吧。

二、外教课
周一、周四各上一次外教课,Treasures G2 U1T2之Mr.Putter&Tabby pour the tea. 和making friends结束。要求儿子熟读课文并录音。课文熟读后有利于课堂上与外教老师的交流。用这种方式积累口语吧。(15)

三、看动画
《名侦探柯南》第88-90集,这几天看得少了。

四、看电影
一个关于万圣节的动画小短片,画面很美,有些幼稚。乐呵一下吧。

评分

参与人数 3威望 +6 金币 +6 收起 理由
renhuali00 + 2 + 2 学习了!
cxm1226 + 2 + 2 学习一下。
lulumary + 2 + 2 小资 最近是不是很忙呀

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

664#
发表于 2011-12-21 16:42:32 | 只看该作者
你们坚持的真好,我们虽然没有停下脚步,但好久没记了
回复 支持 反对

使用道具 举报

665#
 楼主| 发表于 2011-12-21 16:59:26 | 只看该作者

回复 #664 xingainian2010 的帖子

我们也记得少了,呵呵!
不停止脚步就好,我们一起加油!

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
cxm1226 + 2 + 2 来支持的,小楼继续下去啊!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

666#
发表于 2011-12-30 15:00:24 | 只看该作者
Jerry 这一年坚持得不错,效果很明显。
回复 支持 反对

使用道具 举报

667#
发表于 2012-1-4 15:35:40 | 只看该作者
Jerry和妈妈效率真高,英语、小提琴、阅读一样不落,我们老觉得时间不够用,新年该好好规划下,向Jerry妈妈取经了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

668#
发表于 2012-1-22 13:55:48 | 只看该作者
过年了:新年快乐、阖家幸福、心想事成、开心快乐时时刻刻!
回复 支持 反对

使用道具 举报

669#
发表于 2012-1-23 22:58:08 | 只看该作者
来拜年了,祝Jerry一家新年快乐,往事如意!!!
祝Jerry学习进步,天天快乐!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

670#
发表于 2012-1-28 17:22:46 | 只看该作者
孩子的视力有所下降,我都不敢让他看书了,真的难取舍
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

209|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-9-18 12:57 , Processed in 0.086603 second(s), 33 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表