|
许多的西方媒体就是这么的无耻。人活着的时候,竭尽所能的去侮辱和诋毁,可以追求第一次的轰动效应。等人故去了,再来一次所谓的更正,可以再次吸引眼球。
这两天看新闻更tnn的生气。给大家贴出来一点,看看什么是媒体的自由和真实。
Riot police patrolled a street in the regional capital in China's Xinjiang province on Monday. The Chinese state news agency reported that 156 people were killed and more than 800 injured when rioters clashed with the police in Urumqi, in far western China.
Photo: Peter Parks/Agence France-Presse — Getty Images
---上面这个和nation post的类似。
The BBC's Chris Hogg in Shanghai says that if the numbers of dead are to be believed - and state media say they may rise - this looks like the bloodiest suppression of protest in China since Tiananmen Square 20 years ago.
---BBC的一段。
BEIJING, China (CNN) -- Ethnic Uyghur residents in Urumqi, capital of China's far west Xinjiang region, took to the streets Sunday afternoon in a rare public protest that prompted a police lockdown of the city.,official Xinhua News Agency said protesters attacked passersby, burned public buses and blocked traffic. The report did not say how many people took part in the protest or what their grievances were.
。。。It was not clear, from official reports or the witness' account, if there were any casualties.
--CNN的,依旧还是那么的wc.
还有许多配图的,更简直是wc。
原帖由 斌斌有礼 于 2009-7-8 17:38 发表 ![]()
一个人就引起这么大的轰动
人都走了再说有什么意思呢?
中国人就是喜欢说去世的人好
他在世的时候倒没听说过 |
|