|
盘点一下这几天的学习:
1.英语视频:《Ben 10》。
2.英语音频:重听完《哈里波特》第六部,开始听Hi5超版推荐的Judy Blume的有声书。
3.英语朗读:Bible for little eyes; raz-L-wonderful winter, raz-j-what pet should you get,
raz-L-Ancient Egypt, raz-m-frogs and toads, raz-o-a dog's tale,
raz-o-Anansi and the talking watermelon。
4.新概念2课文默写到第7课。
5.美国加州treasures2-unit3-theme2学完了,开始theme3的学习。
6.催眠曲:依旧听《揭秘事物真相》。
在英语朗读的过程中,生词很少。
读raz-m-frogs and toads时,不知道GOLIATH的意思,amphibian发音错了,
纠正后他根据上下文猜出是两栖动物。最有意思的是,他猜出了几句双关语的意思。有两句我没猜出来 。
一句是:Toadly awesome! 他说隐含着:Totally awesome!意思是:“绝对令人惊叹!”
一句是:What happens when frogs park illegally? They get toad away.
他说隐含着:They get told away. 意思是:“他们被告发了。”
还有一句:Why are frogs so happy? they eat whatever bugs them.
他说隐含着:"谁骚扰他们,他们就吃谁。"
读raz-o-Anansi and the talking watermelon时,音没读准的有smartaleck, furiously,absurd。有三个单词意思不知道:
smartaleck, gorge,absurd。 有一句话:Anansi shimmied down his fine silk web to the ripest watermelon inthe garden.
他说shimmied down是“吊下来”的意思,我查字典是摇晃、颤动的意思。不知他说的对不对?
读 raz-L-Ancient Egypt,除了人名读不准外,只有tomb读错了,b不发音他给读出来了。
读到 the Nile River ,他马上说:“尼罗河。”这又是跟中文的阅读分不开的。 |
|