祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
查看: 9117|回复: 35
打印 上一主题 下一主题

怎么理解 I only drink coffee in the evening.

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-4-24 12:22:37 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
一道小学生英语听力竞赛的选择题如下

woman:    Would you like coffee or tea?
man:    I don't care for tea after lunch. And I only drink coffee in the evening.

Question: What does the man mean?

A. He doesn't drink coffee at lunchtime.
B. He never drinks tea in the evening.
C. He prefers coffee at lunchtime.
D. He likes tea very much in the evening.

答案为:__

最好简述理由。

[ 本帖最后由 imlucky 于 2013-5-2 20:25 编辑 ]
回复

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2014-9-8 23:41:10 | 只看该作者
听音频,男子回答女子的回答时,tea重读,coffee更是明显重读,而evening没有重读
所以,他午饭后不喜欢喝茶,晚上只喝咖啡(而不喝其他饮料)
[发帖际遇]: imlucky 乐于助人,积极发帖,得到新儿教奖励 1 威望。 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2014-9-5 10:49:37 | 只看该作者
答案是 A
I don't care 此处的意思是与我无关,语气较为冷淡,这么说是很不客气的。
only --指明只在晚上晚上喝咖啡。
从场景看,他回答对方中午不喝咖啡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
发表于 2014-4-29 14:22:06 | 只看该作者
我选择A.只有A选项比较合适
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2013-5-17 14:24:30 | 只看该作者
“断后”一词在汉语中是什么意思呢?。。。。
关羽冲进帐来:“被包围了,大哥快走!” 刘备大惊:“云长,你要帮我断后。” “没问题!” 关羽手起刀落,把刘禅砍成两截。 刘备大怒:“尼玛我说的不是这个!” 关羽又砍死刘封。 “Cao!也不是!” 刀光一闪,刘备腿间一片血红…..
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2013-5-13 14:54:31 | 只看该作者
原帖由 nannanmama 于 2013-5-11 15:07 发表

呵呵~~,真是一个很有趣的例子
不知道楼上诸位为什么说英语表达比较严谨?我只知道英文的文章翻译成中文,中文的页数都相对比较少。

给您举个例子吧。去年和孩子一起看了法国参与的Stargate电影,片头除了STARGATE字样外,还有这个词汇的法语版本——La Porte Des Etoiles,如果直接翻译为英语的话是这样的:The Gate of the Stars,也就是说,英语一个复合词就够了,法语却用5个词来表述,显然法语要精细一些。汉语的例子嘛,就不举了,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2013-5-12 18:02:21 | 只看该作者
原帖由 nannanmama 于 2013-5-11 15:07 发表

呵呵~~,真是一个很有趣的例子
不知道楼上诸位为什么说英语表达比较严谨?我只知道英文的文章翻译成中文,中文的页数都相对比较少。

字数少不见得就是好啊,字数越少,每个字的阈值就越高,精确度就会比较差啊。
比较现代文和古文,一定是现代文更加精确一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2013-5-11 15:07:35 | 只看该作者
原帖由 pianocrazy 于 2013-5-10 19:00 发表

与汉语相比,英语受语境的影响要小得多,这也许是英语比较严谨的原因之一吧。老鼠提到枪,让我想到一个故事,这个故事可能是英语有时候也不够严谨的一个例子吧(汉语的不严谨就不必说了,哈哈),讲给大家听听 ...

呵呵~~,真是一个很有趣的例子
不知道楼上诸位为什么说英语表达比较严谨?我只知道英文的文章翻译成中文,中文的页数都相对比较少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2013-5-10 19:00:43 | 只看该作者
原帖由 jerryhao 于 2013-5-3 09:31 发表
我个人觉得24楼的解释最准确。英语总体上要比汉语严谨的多,口语上也许还有靠语句来区分差异的但书面语我觉得比较少。

“我给你一支枪---我给你一枪” 汉语要只用a就惨了。
“我给你一颗子弹”不知道是好事 ...

与汉语相比,英语受语境的影响要小得多,这也许是英语比较严谨的原因之一吧。老鼠提到枪,让我想到一个故事,这个故事可能是英语有时候也不够严谨的一个例子吧(汉语的不严谨就不必说了,哈哈),讲给大家听听:

多年前在美国有兄弟俩持枪合伙干坏事,结果被警察包围了。警察警告他们把枪放下,兄弟一人对其brother说:Let him have it.  这老兄(真不知是老兄还是老弟,这点上汉语还是比英语清楚哈)开枪打死了警告他们的那位警察。开枪的这位被判处死刑,告诫其brother “let him have it”  的如何判呢?法庭上控方说这句话的意思是“Shoot him,  let him have it”,而辩方则认为这句话的意思是“Give him the gun, let him have it.” 结果,法庭判决此人有罪,于1957年执行死刑。这个案子在美国一直有争议,后来在1988年法庭重新审理,推翻了先前的判决,宣布此人无罪。这位未能使用准确的语言表达自己的老兄,在黄泉之下也许能感到一丝的安慰吧。

这个真实的故事,后来被搬上了银幕演绎一番。这个电影一定很好看,不过我没看过,也不知道电影名字是什么。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2013-5-10 11:08:46 | 只看该作者
原帖由 imlucky 于 2013-5-2 00:29 发表
W: Do you prefer tea or coffee after lunch?
M: I don't care for tea that much and I only drink coffee in the evening.

Q: What does the man mean?

   A) He prefers coffee at lunchtime.
   B ...

这道题一直没有回答,让我耿耿于怀,我问英语老师,把人家问烦了,答曰这道题出的有问题,我只好自己试试了。W: Do you prefer tea or coffee after lunch?你午饭后喜欢喝茶还是喝咖啡?
M: I don't care for tea that much and I only drink coffee in the evening.我不太介意喝茶,我在晚上喝咖啡

Q: What does the man mean?

A) He prefers coffee at lunchtime.他午饭时间喜欢咖啡(错)
B) He likes tea in the evening.他喜欢在晚上喝茶(错,文中没提到)
C) He never drinks tea.他从不喝茶(错)
D) He doesn't drink coffee at lunchtime.他中午不喝咖啡(对)
答案:D
这里的关键是care for如何翻译,翻译成喜欢和翻译成介意是正好相反的两码事,only决定咖啡的时间。

评分

参与人数 1威望 +8 金币 +8 收起 理由
imlucky + 8 + 8 谢谢参与!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

343|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-9-18 22:25 , Processed in 0.088833 second(s), 31 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表