祝孩子们天天健康快乐!

 找回密码
 注册

搜索
热搜: 儿童 教育 英语
查看: 3446|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[原创] 建议大家说汉语,不要说中文

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-28 05:45:57 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
中国有很多的民族,也有不少语言文字。我们经常说的“中文”应该包括中国境内所有语言文字,例如汉语、藏语、维语等等。至于英语“Chinese”(字面含义“中文”与实际含义“汉语”不符合)一词就是指汉语,那是我们没法左右的事情。

如果我们把汉语等同于“中文”,那么就会推导出一个我们无法接受的结论……

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
qqyou + 2 + 2 问题好,值得探讨

查看全部评分

回复

使用道具 举报

10#
发表于 2008-12-28 18:02:32 | 只看该作者
有中文, 有汉语, 但是没有中语和汉文的说法............

中国还有藏文和藏语.......

理解起来应该不复杂吧....
中文是汉语的书面语言......汉语也含各地方言.......
仅此而已........

至于英语中怎么翻译, 那是english的问题, 大家都知道两个语言间的翻译不可能完全一一对应

原帖由 pianocrazy 于 2008-12-28 05:45 发表
中国有很多的民族,也有不少语言文字。我们经常说的“中文”应该包括中国境内所有语言文字,例如汉语、藏语、维语等等。至于英语“Chinese”(字面含义“中文”与实际含义“汉语”不符合)一词就是指汉语,那是 ...

评分

参与人数 1威望 +5 金币 +5 收起 理由
pianocrazy + 5 + 5 学习一下。

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2008-12-28 17:57:50 | 只看该作者
看不懂想说啥?

还是纯理论研究?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2008-12-28 16:32:06 | 只看该作者
汉人是中国绝大多数的主体民族,可以代表中国。说中文有何不可?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-12-28 12:05:42 | 只看该作者
呵呵,学习了,对我来说有点深奥
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-12-28 11:39:02 | 只看该作者
按照老外们的习惯用法:Chinese 代表中国人/中文,mandarin 就是普通话/汉语/中文。Cantonese 广东话/广东人,Hokkien 就是福建人/福建话... ...

中文只是汉语的另一种说法而已。

用语系的概念比较科学:咱们中国大多属于两种语系,汉藏语系和阿尔泰语系。而且占着不少便宜呐
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2008-12-28 10:50:48 | 只看该作者
楼主提出了一个大难题,那就是中文、汉语、华语、各种方言这里面词语范围的限定问题。

有人用维吾尔语在新疆大学里属于中文系来认定中文包含中国的一切语文。但我认为这是很错误的,如果这样定义,蒙语、俄罗斯语就会都属于中文了,那还了得。

有人认为中文限定为中国的文字,汉语限定为中国的语言。我依然觉得这种分类不恰当,第一限定为中国范围太大,第二把文字和语言强行划分,似乎有有悖于通常的习惯。

我也许比较认可这种说法:中文就是中国的官方文字(包括语言普通话)。而汉语就当成汉族的语言吧。

这种定义里面也会有些问题,那就是一些其他民族也说汉语,那干脆就把他们叫做借用汉语吧

其实真的划分起来汉族也完全可以划分为很多民族的,广东人明显的马来血统就比较多,和汉族也不完全一样,而现在的北方人,又有很多的游牧民族血统,也不是纯正的汉族。

语言要是和文字挂钩,还有些大麻烦,以前日本、朝鲜、越南都使用汉字的。

关于 you speak chinese,i speak chinese,而我这个chinese却听不懂你那个chinese是中国比较特有的现象,基本一般的外国人是想不明白的。

要是按照我的限定,关于Chinese叫成汉语吧,这个范围大一些,中文被限制为普通话了。

反正这些是够头疼的,要是这么一定义,那就要和楼主的题目相反了,鼓励说中文,而不是汉语,哈哈。

评分

参与人数 1威望 +5 金币 +5 收起 理由
pianocrazy + 5 + 5 这确实是个很难说清的问题,但是从你这 ...

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2008-12-28 06:18:50 | 只看该作者
我想说即使是"xinjiangnese, xizangnese"对不起我不喜欢Tibetan这个词, 它们也都是Chinese, 跟Mandarin、Cantonese、Hunanese、Fujianese是一路货色.
因为他们的护照还是用的汉字做为文字, 这个没有变, 你就是用Chinese.

[ 本帖最后由 HNHu 于 2008-12-28 06:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2008-12-28 06:14:56 | 只看该作者

回复 #2 HNHu 的帖子

难道您说的这些(Mandarin、Cantonese、Hunanese、Fujianese)不都是汉语吗?呵呵……

评分

参与人数 1威望 +2 金币 +2 收起 理由
qqyou + 2 + 2 这些应该都是

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 2008-12-28 06:03:07 | 只看该作者
其实, 英文中Chinese只是中国人说的话的意思吧.

很多国家, 你如果说你说Chinese, 别人或许还会问你"Mandarin" or"Cantonese"? 那是因为以前出国的人很多是广东省和香港区的, 他们说广东话. 甚至还有"Taishaness",因为广东人中也是讲台山话的五邑人出国的多.

现在自然有更多的Chinese了. "Hunanese, Fujianese......"所以Chinese就是中文, 不只是汉语的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

786|

小黑屋|手机版|新儿教资料网-祝孩子们天天健康快乐! ( 闽ICP备19010693号-1|广告自助中心  

闽公网安备 35052502000123号

GMT+8, 2025-5-19 06:44 , Processed in 0.081008 second(s), 29 queries , Redis On.

Powered by etjy.com! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表