祝孩子们天天健康快乐!

标题: 与宝宝对话----情景英语 [打印本页]

作者: lotusleaf    时间: 2005-10-26 12:40
标题: 与宝宝对话----情景英语
从田田妈,砚儿和蛤蟆妈的建议中可以看到家长们先把固定场景的英语准备好,分场景逐渐增加跟孩子英语的对话量是一个使用英语的好办法,对大人和孩子都比较轻松。其实坛子里也有许多相关资料,以后会慢慢的把相关场景英语都集中在此楼。

希望各位跟贴提供各个场景的分类。

另外希望各位跟贴将相关场景在家里常说的话写出来,用中文或者英文都行。最重要的是大家回去一定要多多使用整理的资料,把使用的经验和问题多多交流,别忘了,人多力量大哦。特别是觉得用英语开不了口的家长,多多提供你想说的中文资料吧。大家尽管在后面跟贴,我已经占了10层楼作为整理用的。






注:953楼有位朋友用了两天时间为大家把这个帖的内容整理分类了。得了方便的朋友就请给这位朋友奖励奖励吧。




[ 本帖最后由 fengNwei 于 2009-1-1 02:54 编辑 ]
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-26 12:48
场景一:早晨上班前起床,穿衣服,刷牙洗脸梳头,吃早饭,坐电梯下楼,送孩子去幼儿园(学校)<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>一</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>早上醒来</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">1</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>.你昨晚睡得好吗?做梦了吗?梦见谁呢?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Did you have a good (/nice) sleep? Did you sleep well?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Did you have a dream?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">What did you dream last night?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">who did you dream of</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">2</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>.来,让妈妈给你按摩按摩。</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"> </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>先举起手来,搓搓手臂,很舒服吧!</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">come here baby</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>,</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">let mommy give you a massage. Arms up. I'm going to rub your arms first. Feel good (relaxed/relieved)?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">3</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>.再轻轻地按摩一下前胸、肚子,敲敲腿。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Then massage your front, and tummy. And knock your legs.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">4</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>。请俯卧,该按摩背部了。从脖子开始,然后是双肩,顺着脊柱下来。最后再用力拉拉手臂,好了。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Lie on your front please. It’s time to massage your back. I’ll start from your neck, then your shoulders, down through your spine. In the end, I’m going to pull hard on your arms. We are done.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">5.</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>宝贝</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>来搂住妈妈的脖子</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>一二三</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>起床了</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Come on baby. Throw your arms around my neck. On count three, one, two, and three. Get up.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">6. </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>你看</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>太阳公公爬上窗户看一看</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>宝宝还在睡懒觉</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Look, the sun has climbed up the window. My baby is still sleeping. </span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"></span><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">5</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>。自己下床去尿尿吧。想拉臭臭吗?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Get off the bed to peepee. Do you want to poopoo?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"></span><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>尿尿拉粑粑可以说</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">make peepee/poop, </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>但是往往是大人说的话。更常用的说法是</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"> go peepee/ gopee/ go poopoo/ go poop, </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>或者直接是</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">pee, poop. </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>比如</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Do you need to go poopoo?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">I need to pee.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Go peepee on your potty please.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">I went poop on the toilet.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>以前替我的房东老太太溜狗,每次回来她都要问:</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Did she go? </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>就是问狗是不是尿了。甚至</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Did she go number 2? </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>大便了吗?非常含蓄的说法,但非常常用。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"></span><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">6. </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>宝贝自己脱裤子</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>真棒</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">!</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>来</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>靠后座</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>尿尿就不会撒出来</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>听</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>妈妈听到宝宝的下雨声了</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312">You can pull down your pants all by yourself. Very good. Please move back a bit so that you don't pee out of the potty. Listen, mommy heard the sound of rain.</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman" size="3"></span><font face="Times New Roman" size="3"><font face="Times New Roman" size="3"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>二</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>关于穿衣。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312">put on your clothes/ get dressed</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312">put on your socks and tie your sneakers.</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"></span><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>今天想穿什么衣物?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">what would you like to wear today?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>今天有体育课,别忘了穿运动衣和运动鞋。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">You have sports today. Don’t forget to put on your jogging suit and sneakers.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>今天降温,多穿件衣服(带上马甲)。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">The temperature is lower today. Put on more clothes. (Take a vest with you)</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Take extra clothes with you. (</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>多带点儿衣服)</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>今天是星期一,必须穿校服。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Today is Monday. You're supposed to put on your school uniform.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>你把我明天要穿的衣服收到哪了?在卧室的柜子里(抽屉里)(沙发上)</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Where are my clothes for tomorrow? </span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">They’re in the bedroom closet. (on the couch)</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>妈妈我想穿裙子。今天太冷了,还是穿裤子吧。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Mom, I want to wear my skirt/dress. </span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">It's cold today. You'd better put on your pants.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"></span><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>三</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">. </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>吃</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>妈妈我能吃冰棍吗?不行,你正感冒呐!病好了再吃。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Mommy, may I have a popsicle please? I'm afraid not.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>今天想吃什么饭?我想吃肯德鸡(麦当劳)。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">What would you like for dinner(lunch)?I like to eat KFC(McDonald)</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>你上周刚吃过,这是垃圾食品,最好少吃,咱们吃中餐怎么样?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">You ate last week, those are junk food. You'd better eat less.What about Chinese food?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>来自己热一下牛奶,我给你煎一个鸡蛋。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Heat the milk by yourself, I will fry an egg for you.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>饭做好了,你收拾一下桌子,摆一下碗筷,再把米饭盛出来。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>不挑食。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Supper (lunch) is ready. Help me set the table. Put bowls and chopsticks on the table. Add rice please.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312">Don't be picky.</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman" size="3"></span><font face="Times New Roman" size="3"><font face="Times New Roman" size="3"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>早上吃蛋糕还是炒饭?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">What would you like for breakfast? Cake or Fried Rice?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman"></span><font face="Times New Roman"><font face="Times New Roman"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Is breakfast ready?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Yes, It is.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">It is time for breakfast.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Would you prefer cake or fried rice? </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>早上你想吃蛋糕还是炒饭?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Is there any more rice?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Yes, I will bring you some.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Take your time.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">The breakfast is yummy!</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312">Bye, mommy.</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>四、上学路上</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>今天上什么课?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">what classes do you have today?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>昨天学的拼音还记得吗?讲给妈妈听听。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>昨天学的拼音还记得吗?讲给妈妈听听。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">do you remember the pinyin you learned today? tell me about it.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>把那首古诗再背一遍。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>把那首古诗再背一遍。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">let's recite/ say the poem again.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>过马路小心车。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>过马路小心车。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">watch out for cars when you cross the street.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>让我们做一下十以内的口算题吗?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>让我们做一下十以内的口算题吗?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312">Would you want to do/practice oral math/one-digit addition and subtraction?</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>一步一个台阶</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">step by step </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>或者,</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">one step at a time. </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>例如:</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">go up one step at a time. / go upstairs one at a time.</span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>一步一个台阶</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">step by step </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>或者,</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">one step at a time. </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>例如:</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">go up one step at a time. / go upstairs one at a time.</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>妈妈要上班了</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>宝贝</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>来挥挥手说再见</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>眼睛看着妈妈好吗</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">? </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>我下班后来接你。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span></span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>妈妈要上班了</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">.</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>宝贝</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>来挥挥手说再见</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">,</span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>眼睛看着妈妈好吗</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">? </span><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 仿宋_GB2312; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: " times= new= roman??=>我下班后来接你。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">Mommy’s going to work. Wave bye-bye. Look at mommy, OK?</span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-fareast-font-family: 仿宋_GB2312"><font face="Times New Roman">I’ll pick you up after work.</span>此帖由 lotusleaf 在 2006-07-13 19:43 进行编辑...
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-26 12:56
场景十:十个应该差不多了吧。请大家在后面随便聊吧。此帖由 lotusleaf 在 2005-10-26 12:59 进行编辑...
作者: tiantian03    时间: 2005-10-26 14:26
还有一个建议就是,针对稍到一点孩子的,比较抽象的说理。如:1。为什么相聚以后会分离?先占一层
作者: 月下小楼    时间: 2005-10-26 14:39
tiantian03+2005-10-26 14:26-->引用:tiantian03 @ 2005-10-26 14:26 还有一个建议就是,针对稍到一点孩子的,比较抽象的说理。如:1。为什么相聚以后会分离?先占一层
想起了田田由外婆家回北京的惊心动魄的分离
作者: ctracy    时间: 2005-10-26 14:58
谢谢版主开此帖,准备好了中文一直没好问


一.早上醒来
1.你昨晚睡得好吗?做梦了吗?梦见谁呢?
2.来,让妈妈给你按摩按摩。  先举起手来,搓搓手臂,很舒服吧!
3.再轻轻地按摩一下前胸、肚子,敲敲腿。
4。请俯卧,该按摩背部了。从脖子开始,然后是双肩,顺着脊柱下来。最后再用力拉拉手臂,好了。
5.宝贝,来搂住妈妈的脖子,一二三,起床了.
(我家丫头喜欢赖床,醒来很久,不三请四请是很难起床的.这里的话就太多了.)
6. 你看,太阳公公爬上窗户看一看,宝宝还在睡懒觉,羞羞羞.嘟嘟熊已经起来做早操了.我们不学小懒猪,呼噜呼噜睡懒觉.(这是画书上的,拿来和她说)
5。自己下床去尿尿吧。想拉臭臭吗?
6.  宝贝自己脱裤子,真棒!来,靠后座,尿尿就不会撒出来.听,妈妈听到宝宝的下雨声了.


太好了,有了这楼,我就有固定课室了,少不了劳繁大家了.先行大礼谢谢了!!


作者: zhouqing    时间: 2005-10-26 15:18
一、上学路上 1、今天上什么课? 2、昨天学的拼音还记得吗?讲给妈妈听听。 3、把那首古诗再背一遍。 4、过马路小心车。 5、让我们做一下十以内的口算题吗? 这是我经常在上学的路上跟女儿说的话。
作者: flowerow    时间: 2005-10-26 18:01
这个楼开得太好了。一直想跟儿子用英语进行日常对话,但简单的还行,复杂一点的,就不知道应该怎么说。比如儿子早上起床,我会说:it's time to get up.hurry up. you will be late.但再复杂一点,比如&ldquo;早上你想吃蛋糕还是炒饭?&rdquo;就不知道应该怎么说。希望在这里和妈妈们多交流。
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-26 20:49
一.早上醒来 1.你昨晚睡得好吗?做梦了吗?梦见谁呢? did you have a good(/nice) sleep? did you slept well?did you have a dream?what did you dream last night?who did you dream of ?2.来,让妈妈给你按摩按摩。 先举起手来,搓搓手臂,很舒服吧! come here baby,let mommy give you a massage.arms up. I'm going to rub your arms first. feel good (relaxed/relieved)?3.再轻轻地按摩一下前胸、肚子,敲敲腿。then massage your front, and tommy. 4。请俯卧,该按摩背部了。从脖子开始,然后是双肩,顺着脊柱下来。最后再用力拉拉手臂,好了。 lie on your front please. 5.宝贝,来搂住妈妈的脖子,一二三,起床了. (我家丫头喜欢赖床,醒来很久,不三请四请是很难起床的.这里的话就太多了.) come on baby, throw your arms around my neck. on count three, one two three. get up.6. 你看,太阳公公爬上窗户看一看,宝宝还在睡懒觉,羞羞羞.嘟嘟熊已经起来做早操了.我们不学小懒猪,呼噜呼噜睡懒觉.(这是画书上的,拿来和她说) look, the sun climbed up the window. 5。自己下床去尿尿吧。想拉臭臭吗?get off the bed to makepeepee. Do you want to make poo poo?6. 宝贝自己脱裤子,真棒!来,靠后座,尿尿就不会撒出来.听,妈妈听到宝宝的下雨声了. You can take off your pants all by yourself. Very good(其他表扬用语见后面). Please move back a bit so that you don't pee out of the potty. Listen, mommy heard the sound of rain.未完待续,专家来帮忙改错哦此帖由 lotusleaf 在 2005-10-27 20:40 进行编辑...
作者: 缘源圆    时间: 2005-10-26 21:23
flowerow+2005-10-26 18:01-->引用:flowerow @ 2005-10-26 18:01 。。。。。 早上你想吃蛋糕还是炒饭?

What do you like to have for your breakfast? Cake or Fried Rice?



作者: 缘源圆    时间: 2005-10-26 21:33
zhouqing+2005-10-26 15:18-->引用:zhouqing @ 2005-10-26 15:18 一、上学路上
   1、今天上什么课?
    2、昨天学的拼音还记得吗?讲给妈妈听听。
   3、把那首古诗再背一遍。
   4、过马路小心车。
    5、让我们做一下十以内的口算题吗?
   这是我经常在上学的路上跟女儿说的话。

1. What will you have for today's class?

2. Can you still remember the &quot;pin yin&quot; you learned yesterday (这里是指什么拼音啊?)?  Can you repeat them to mummy?

3. Please recite the poem one more time.
    Let's recite the poem one more time / again.
    Let's recite the poem together again.  (一起背)

4. Watch out for oncoming cars when you cross the road.

5. Shall we practice our 10's maths calculation.

大概是这样吧,希望我没会错意。


作者: skyye    时间: 2005-10-26 21:40
荷叶子盖的楼真棒,很实用呢
作者: 凭海观澜    时间: 2005-10-26 21:42
这个楼对我这样英语太差的人来说简直太好了,请教
1书房
2家里来客人了,对宝宝说'看,谁来了'?
3开电脑
谢谢
作者: 缘源圆    时间: 2005-10-26 21:50
凭海观澜+2005-10-26 21:42-->引用:凭海观澜 @ 2005-10-26 21:42 这个楼对我这样英语太差的人来说简直太好了,请教
1书房
2家里来客人了,对宝宝说'看,谁来了'?
3开电脑
谢谢
1. Study Room

2. (宝宝的称呼), see who's here?
    (宝宝的称呼)look, who's here?

3. Switch on the computer.  (off = 关)


** (2)说起来好像有点不大顺口。看看谁能有更好的?

:p此帖由 fengNwei 在 2005-10-27 10:43 进行编辑...
作者: 凭海观澜    时间: 2005-10-26 21:53
谢谢这么快回复.我正准备明天开始和宝宝说英语呢.觉得真难啊
作者: sxmsc    时间: 2005-10-27 08:44
2,家里来客人了,对宝宝说'看,谁来了'? look,who is here?look,who is coming?
作者: ctracy    时间: 2005-10-27 08:48
lotusleaf+2005-10-26 20:49-->引用:lotusleaf @ 2005-10-26 20:49 一.早上醒来 1.你昨晚睡得好吗?做梦了吗?梦见谁呢? did you have a good(/nice) sleep?   did you slept well? did you have a dream? what did you dream last night? who did you dream of ? 2.来,让妈妈给你按摩按摩。 先举起手来,搓搓手臂,很舒服吧! come here baby,let mommy give you a massage. arms up. I'm going to rub your arms first. feel good (relaxed/relieved)? 3.再轻轻地按摩一下前胸、肚子,敲敲腿。 then massage your front, and tommy. 4。请俯卧,该按摩背部了。从脖子开始,然后是双肩,顺着脊柱下来。最后再用力拉拉手臂,好了。 5.宝贝,来搂住妈妈的脖子,一二三,起床了. (我家丫头喜欢赖床,醒来很久,不三请四请是很难起床的.这里的话就太多了.) come on baby, throw your arms around my neck. on count three, one two three. get up. 6. 你看,太阳公公爬上窗户看一看,宝宝还在睡懒觉,羞羞羞.嘟嘟熊已经起来做早操了.我们不学小懒猪,呼噜呼噜睡懒觉.(这是画书上的,拿来和她说) 5。自己下床去尿尿吧。想拉臭臭吗? get off the bed to make peepee. Do you want to make poo poo? 6. 宝贝自己脱裤子,真棒!来,靠后座,尿尿就不会撒出来.听,妈妈听到宝宝的下雨声了. 未完待续,专家来帮忙改错哦
哇!我的问题有答案了,谢谢荷叶子!谢谢,谢谢!!! 此帖由 hq1966 在 2005-10-27 09:19 进行编辑...
作者: zhouqing    时间: 2005-10-27 09:11
开电脑能否说成:turn on the computer我原来是这么对孩子说的,是否也行,请指正。
作者: sxmsc    时间: 2005-10-27 09:16
[quote=fengNwei,2005-10-26 21:33]1. What will you have for today's class? ......谢谢fengNwei,正好可以对儿子说此帖由 sxmsc 在 2005-10-27 11:12 进行编辑...
作者: yhqk    时间: 2005-10-27 09:27
我昨天正式开始第二天,以后大家要多交流才行。我觉得用得最多的是,你要不要干什么?或者你要不要吃什么?Would you like something? or Would you like to do something?还有就是 你该干什么了。或者是 我们该干什么了。这个稍稍麻烦,得分情况,比如:It's time for something. or It's time to do something.We are supposed to do something now.or we shall do something.以上表达我不知道是否确切,欢迎指正。
作者: hellen_t    时间: 2005-10-27 09:43
好东东,谢谢
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-10-27 11:19
tiantian03+2005-10-26 14:26-->引用:tiantian03 @ 2005-10-26 14:26 还有一个建议就是,针对稍到一点孩子的,比较抽象的说理。如:

1。为什么相聚以后会分离?

先占一层
问题是,田田妈,你用中文怎么解释呢?我觉得英文倒在其次,关键是要对孩子说什么。
作者: sxmsc    时间: 2005-10-27 11:35
表扬孩子的话:

1.        Good! (Very good! Right! Great! Wonderful! Excellent!)
                好!(很好!对了!好极了!真棒!十分出色!)
2.         Well done! (Good job!)  
                做得好!
3.        That’s right.(OK)  对的。(好的)
4.        You’ve done well today.  今天你做得很好。
5.        You’ve done( copied, written) it quite well.
                你做得(抄得、写得)很好。
6.        You read quite well.  你读得很好。
7.        You’ve done well this time.  你这次考得很好。
8.        Your answer is correct!  你的回答正确。
9.        Clever boy/girl!  (Smart boy/girl!) 聪明!
10.        You’re so smart.  你真聪明。
11.        Top boy/girl.  (Super boy/girl.) 最佳男(女)生
12.          That's incredible .(真让人不敢相信)
13.          Cool!What a cool idea!(多棒的主意)
14.         I  am so proud of you.(我为你自豪)
15.        Thanks for being honest.(犯错诚实时)

作者: windflower    时间: 2005-10-27 12:20
这个贴子太好了!问个问题:上楼梯时,&ldquo;一步踏一个台阶地走&rdquo;怎么说?
作者: 月下小楼    时间: 2005-10-27 12:38
windflower+2005-10-27 12:20-->引用:windflower @ 2005-10-27 12:20 这个贴子太好了!问个问题:上楼梯时,&ldquo;一步踏一个台阶地走&rdquo;怎么说?
step by step
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-27 12:40
windflower+2005-10-27 12:20-->引用:windflower @ 2005-10-27 12:20  这个贴子太好了!问个问题:上楼梯时,&ldquo;一步踏一个台阶地走&rdquo;怎么说?
go upstairs(/downstairs) step by step贴出来就发现重了此帖由 lotusleaf 在 2005-10-27 12:42 进行编辑...
作者: 月下小楼    时间: 2005-10-27 12:45
lotusleaf+2005-10-27 12:40-->引用:lotusleaf @ 2005-10-27 12:40 go upstairs(/downstairs) step by step 贴出来就发现重了
我最近来不及细看。另有一楼提到&ldquo;开电脑&rdquo;,我好象习惯用start the computer等忙完这一阵再来慢慢学习。
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-27 12:47
yhqk+2005-10-27 09:27-->引用:yhqk @ 2005-10-27 09:27 我昨天正式开始第二天,以后大家要多交流才行。我觉得用得最多的是,你要不要干什么?或者你要不要吃什么?Would you like something? or Would you like to do something?还有就是 你该干什么了。或者是 我们该干什么了。这个稍稍麻烦,得分情况,比如:It's time for something. or It's time to do something.We are supposed to do something now.or we shall do something.以上表达我不知道是否确切,欢迎指正。
would you like sth to eat?
作者: lidalu    时间: 2005-10-27 12:57
flowerow+2005-10-26 18:01-->引用:flowerow @ 2005-10-26 18:01 这个楼开得太好了。一直想跟儿子用英语进行日常对话,但简单的还行,复杂一点的,就不知道应该怎么说。

比如儿子早上起床,我会说:it's time to get up.hurry up. you will be late.但再复杂一点,比如“早上你想吃蛋糕还是炒饭?”就不知道应该怎么说。希望在这里和妈妈们多交流。
would you prefer(like) cake  or fried rice for breakfast? -rice.
早上你想吃蛋糕还是炒饭?
mommy,is breakfast ready?
Yes,it is time for breakfast.
please wash your hands with soap.
Is there any more rice?
Yes,i will bring you some.
Take yuor time!
The breakfast is delicious!
Bye,mommy.
作者: lidalu    时间: 2005-10-27 13:33
Is breakfast ready?
Yes ,ready.
It is time for breakfast.
would you prefer cake or fried rice?  
早上你想吃蛋糕还是炒饭?
Is there any more rice?
yes, I will bring you some.
take your time.
The breakfast is delicious!
Bye,mommy.
作者: 天堑变通途    时间: 2005-10-27 13:42
支持斑竹MM(I'm On your side. 我全力支持你。),也整几句我挂在嘴边和儿子的话(不是中国式英语哦)

Be careful! 注意!  easy does it. 慢慢来。[儿子玩拼大型积木时,我经常这样说]

come on! 快点,振作起来!Keep it up! 坚持下去!it is not a big deal! 没什么了不起![儿子玩走迷宫等游戏时遇到困难要放弃时我这样说]

still up? 还没睡呀?Time is up. 时间快到了。[儿子在床上翻滚时我这样说]

don't take ill of me. 别生我气。I don't mean it. 我不是故意的。[我错怪孩子时的道歉语]

don't over do it. 别太过分了。[儿子调皮时]

can you dig it? 你搞明白了吗?[教儿子学习时]

Good job! 做得好!Just wonderful! 简直太棒了![儿子干事漂亮时]

Give me a hand! 帮帮我![让儿子帮助做家务他妈妈的口头语,然后儿子屁颠屁颠地去当小男子汉去了,口里还学我对他妈妈说的话:I'll try my best. 我尽力而为。]
作者: sxmsc    时间: 2005-10-27 13:55
lidalu+2005-10-27 12:57-->引用:lidalu @ 2005-10-27 12:57 would you prefer(like) cake or fried rice for breakfast? -rice. 早上你想吃蛋糕还是炒饭? mommy,is breakfast ready? Yes,it is time for breakfast. please wash your hands with soap. Is there any more rice? Yes,i will bring you some. Take yuor time! The breakfast is delicious! Bye,mommy.
请教:take your time是何意?是固定搭配吗?
作者: lidalu    时间: 2005-10-27 14:06
Is breakfast ready?
Yes,ready.
It is time for breakfast.
would you prefer cake or fried rice. 早上你想吃蛋糕还是炒饭?
Is there any more rice?
Yes, I will bring you some.
Take your time.
The breakfast is delicious!
I am leaving for school now.bye ,mommy.





作者: 乐乐的妈    时间: 2005-10-27 14:54
昨天已是15个月的乐乐有点调皮,因为有点小事没有依着他,他发脾气把奶瓶扔地上,好好说不听,我就很严厉的呵斥他,他还很委屈的哭,待他哭完我又跟他讲道理:乐乐,不管你有多不开心的事,有多么不高兴,你都不可以扔东西,因为你扔东西是不礼貌的,家里的东西是爸妈努力搛钱买回来的,如果摔坏啦不仅是一种浪费,而且还伤害到啦爸妈。
请问如果用英语跟他讲这些道理,应该如何去表达。谢谢啦
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-27 14:56
天堑变通途+2005-10-27 13:42-->引用:天堑变通途 @ 2005-10-27 13:42 支持斑竹MM(I'm On your side. 我全力支持你。),也整几句我挂在嘴边和儿子的话(不是中国式英语哦)
谢谢。最好再多一些。
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-10-27 15:20
月下小楼+2005-10-27 12:38-->引用:月下小楼 @ 2005-10-27 12:38 step by step

或者,one step at a time. 例如:go up one step at a time. / go upstairs one at a time.

sxmsc+2005-10-27 13:55-->引用:sxmsc @ 2005-10-27 13:55 请教:take your time是何意?是固定搭配吗?
是固定搭配,不急,慢来。

lidalu+2005-10-27 14:02-->引用:lidalu @ 2005-10-27 14:02 Is breakfast ready?
Yes,ready.
It is time for breakfast.
would you prefer cake or fried rice. 早上你想吃蛋糕还是炒饭?
Is there any more rice?
Yes, I will bring you some.
Take your time.
The breakfast is delicious!
I am leaving for school now.bye ,mommy.
Yes, it is ready/ Yes, it is. (较少用Yes, ready)
It's yummy! (中国人有个问题就是overuse一些“大”词,像beautiful, delicious, 等。早饭delicious不错,但是不大合适。

天堑变通途+2005-10-27 13:42-->引用:天堑变通途 @ 2005-10-27 13:42 支持斑竹MM(I'm On your side. 我全力支持你。),也整几句我挂在嘴边和儿子的话(不是中国式英语哦)
Be careful! 注意! easy does it. 慢慢来。[儿子玩拼大型积木时,我经常这样说]
come on! 快点,振作起来!Keep it up! 坚持下去!it is not a big deal! 没什么了不起![儿子玩走迷宫等游戏时遇到困难要放弃时我这样说]
still up? 还没睡呀?Time is up. 时间快到了。[儿子在床上翻滚时我这样说]
don't take ill of me. 别生我气。I don't mean it. 我不是故意的。[我错怪孩子时的道歉语]
don't over do it. 别太过分了。[儿子调皮时]
can you dig it? 你搞明白了吗?[教儿子学习时]
Good job! 做得好!Just wonderful! 简直太棒了![儿子干事漂亮时]
Give me a hand! 帮帮我![让儿子帮助做家务他妈妈的口头语,然后儿子屁颠屁颠地去当小男子汉去了,口里还学我对他妈妈说的话:I'll try my best. 我尽力而为。]
I don't mean it. 经常应该为I didn't mean it. 为自己说错的话道歉。
don't over do it. 其实是 don't overdo it, 或者 don't push it. 别过分。
can you dig it? 是很古怪的一个俗语,估计是三四十年前某些黑人用的了,一般的表述为“do you get it?&quot;
It's not a big deal(更多为It's no big deal! Big deal! 有什么了不起的!) 是在孩子把事情看得过重的时候的安慰的话,比如孩子走迷宫失败了,烦躁的时候,你需要安慰一下,想劝他放弃,才这么说。如果鼓励孩子继续玩,意思就不同了。可以说,比如:Keep going! I know you can do it!
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-10-27 15:37
lotusleaf+2005-10-26 20:49-->引用:lotusleaf @ 2005-10-26 20:49 5。自己下床去尿尿吧。想拉臭臭吗?
get off the bed to make peepee. Do you want to make poo poo?

尿尿拉粑粑可以说make peepee/poop, 但是往往是大人说的话。更常用的说法是 go peepee/ go pee/ go poopoo/ go poop, 或者直接是pee, poop. 比如
do you need to go poopoo?
I need to pee.
Go peepee on your potty please.
I went poop on the toilet.

以前替我的房东老太太溜狗,每次回来她都要问:Did she go? 就是问狗是不是尿了。甚至Did she go number 2? 大便了吗?非常含蓄的说法,但非常常用。
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-10-27 16:12
fengNwei+2005-10-26 21:33-->引用:fengNwei @ 2005-10-26 21:33 1. What will you have for today's class?
2. Can you still remember the &quot;pin yin&quot; you learned yesterday (这里是指什么拼音啊?)? Can you repeat them to mummy?
3. Please recite the poem one more time.
  Let's recite the poem one more time / again.
  Let's recite the poem together again. (一起背)
4. Watch out for oncoming cars when you cross the road.
5. Shall we practice our 10's maths calculation.
大概是这样吧,希望我没会错意。
1. what classes do you have today?
2. do you remember the pinyin you learned today? tell me about it.
3. let's recite/ say the poem again.
4. watch out for cars when you cross the street.
5. Would you want to do/practice oral math/one-digit addition and subtraction?
作者: sxmsc    时间: 2005-10-27 16:19
蛤蟆妈英语真&quot;厉害&quot;请问你是一开始就&quot;厉害&quot;的,还是慢慢积累的?
作者: 月下小楼    时间: 2005-10-27 16:58
看来蛤蟆妈是海归呀。
作者: ivana    时间: 2005-10-27 17:46
我也来写几条。关于穿衣。今天想穿什么衣物?今天有体育课,别忘了穿运动衣和运动鞋。今天降温,多穿件衣服(带上马甲)。今天是星期一,必须穿校服。你把我明天要穿的衣服收到哪了?在卧室的柜子里(抽屉里)(沙发上)妈妈我想穿裙子。今天太冷了,还是穿裤子吧。吃妈妈我能吃冰棍吗?不行,你正感冒呐!病好了再吃。今天想吃什么饭?我想吃肯德鸡(麦当劳)。你上周刚吃过,这是垃圾食品,最好少吃,咱们吃中餐怎么样?来自己热一下牛奶,我给你煎一个鸡蛋。饭做好了,你收拾一下桌子,摆一下碗筷,再把米饭盛出来。不挑食。
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-27 21:04
关于穿衣。今天想穿什么衣物?what would you like to wear today?今天有体育课,别忘了穿运动衣和运动鞋。You have sports today. don't foget to put on your jogging suit and sneakers.今天降温,多穿件衣服(带上马甲)。the temperature is lower today. put on more clothes. (take a vest with you)take extra clothes with you. (多带点儿衣服)今天是星期一,必须穿校服。Today is Monday. You're supposed to put on your school uniform.你把我明天要穿的衣服收到哪了?在卧室的柜子里(抽屉里)(沙发上)Where are my clothes for today? they're in the bedroom closet. (on the couch)妈妈我想穿裙子。今天太冷了,还是穿裤子吧。mama, I want to put on my skirt/dress. It's cold today. You'd better put on your pants.吃妈妈我能吃冰棍吗?不行,你正感冒呐!病好了再吃。mommy, may I have a popsicle please? I'm afraid not.今天想吃什么饭?我想吃肯德鸡(麦当劳)。你上周刚吃过,这是垃圾食品,最好少吃,咱们吃中餐怎么样?来自己热一下牛奶,我给你煎一个鸡蛋。饭做好了,你收拾一下桌子,摆一下碗筷,再把米饭盛出来。不挑食。[/quote]此帖由 lotusleaf 在 2005-10-30 14:12 进行编辑...
作者: duanqi    时间: 2005-10-27 21:46
我经常与儿子说的是:in the morning ;wake up.honeygood morning, honeygive me a hug,bear hug,hot hug.do u love me ,我儿子通常会说 yesput on u dress ,and wash your face brush your teeth,and then have breakfast.pls set the tablepls pass me the bowl./mug/spoon/penput on your sock ,and tired your sneaker.guss how much i love u.(套用一些原版书)what are you doning now?what's matter?how many apple do you see?i see....
作者: hzdarling    时间: 2005-10-28 13:39
avery good topic, i am so moved by the mummys,
作者: cxnxj    时间: 2005-10-28 16:07
这个地方让我越来越不能离开了,太爱你们了,蛤蟆妈常常来来吧,我们需要你
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-10-28 20:15
duanqi+2005-10-27 21:46-->引用:duanqi @ 2005-10-27 21:46 我经常与儿子说的是:

in the morning ;

wake up.honey

good morning, honey

give me a hug,bear hug,hot hug.

do u love me ,我儿子通常会说 yes

put on u dress ,and wash your face brush your teeth,

and then have breakfast.

pls set the table

pls pass me the bowl./mug/spoon/pen

put on your sock ,and tired your sneaker.

guss how much i love u.(套用一些原版书)

what are you doning now?

what's matter?

how many apple do you see?

i see....


&quot;give me a hug,bear hug,hot hug.&quot; hot hug我不会轻易用在孩子身上。往往更多指夫妻。
give me a hug! A big hug! A bear hug!

&quot;put on your dress&quot; dress 如果这样用是女孩子穿的裙子,在这里不能当“衣服”来用。可以说
put on your clothes/ get dressed

&quot;put on your sock ,and tired your sneaker.&quot; socks, sneakers 一定要用复数。
put on your socks and tie your sneakers.

&quot;what's matter?&quot; 为
what's THE matter?

&quot;how many apple do you see?&quot; 为
how many appleS do you see?

作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-10-28 20:22
sxmsc+2005-10-27 16:19-->引用:sxmsc @ 2005-10-27 16:19 蛤蟆妈英语真&quot;厉害&quot;

请问你是一开始就&quot;厉害&quot;的,还是慢慢积累的?

月下小楼+2005-10-27 16:58-->引用:月下小楼 @ 2005-10-27 16:58 看来蛤蟆妈是海归呀。

cxnxj+2005-10-28 16:07-->引用:cxnxj @ 2005-10-28 16:07 这个地方让我越来越不能离开了,太爱你们了,蛤蟆妈常常来来吧,我们需要你

实在过奖,说得我都脸红了。不是厉害,就是有了孩子之后对英文养育感兴趣了而已。
小楼没错,是海龟。
不好意思我可能在这里挑错挑得太多,有点刺头了。其实有些小错儿都没有关系,不影响交流就可以了。讲比不讲好。但是我真的想如果妈妈们要学,就要尽量学地道的。
作者: sxmsc    时间: 2005-10-28 20:39
蛤蟆妈+2005-10-28 20:22-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-10-28 20:22 实在过奖,说得我都脸红了。不是厉害,就是有了孩子之后对英文养育感兴趣了而已。 小楼没错,是海龟。 不好意思我可能在这里挑错挑得太多,有点刺头了。其实有些小错儿都没有关系,不影响交流就可以了。讲比不讲好。但是我真的想如果妈妈们要学,就要尽量学地道的。
有您在这&quot;挑刺',我们高兴还来不及呢,才敢开口说英语.您可千万别谦虚,尽管挑,呵呵.
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-28 20:56
sxmsc+2005-10-28 20:39-->引用:sxmsc @ 2005-10-28 20:39 有您在这&quot;挑刺',我们高兴还来不及呢,才敢开口说英语.您可千万别谦虚,尽管挑,呵呵.
热烈欢迎蛤蟆妈来&ldquo;挑刺&rdquo;<img src="http://www.etjy.com/images/smiles/biggrin.gif" border="0" onclick="javascript:window.open(this.src);" alt= style="CURSOR: pointer" onload="javascript:if(this.width>screen.width-500)this.style.width=screen.width-500;" />  蛤蟆妈,收一下短信
作者: sxmsc    时间: 2005-10-28 21:08
今天想吃什么饭?我想吃肯德鸡(麦当劳)。what would you like for dinner(lunch)?I like to eat KFC(McDonald)你上周刚吃过,这是垃圾食品,最好少吃,咱们吃中餐怎么样?You ate last week,those are junk food. You'd better eat less.What about Chinese food?来自己热一下牛奶,我给你煎一个鸡蛋。Heat the milk by yourself, I will fry an egg for you.饭做好了,你收拾一下桌子,摆一下碗筷,再把米饭盛出来。不挑食。Super(lunch)is ready.Help me set the table.Put bowls and chopsticks on the table. Add rice please.Don't be picky.此帖由 sxmsc 在 2005-10-28 21:59 进行编辑...
作者: 贝塔    时间: 2005-10-28 21:27
妈妈工作了一天回到家里,对宝宝说些什么话呀?我通常说:Hi baby, mami's back home, welcome to mami. oh, my dear baby, give mami a hug. Let mami kiss you!i'm so missing you . do you miss me?How are you today? do you sleep well? are you happy today?说得对不对?我的英语不太好,欢迎大力纠错。请问这里拥抱不用&ldquo;hug&quot;的话,该用什么呢?然后是吃晚饭时间,该怎么跟孩子说,你吃你的实物,大人吃大人的,小人吃小人的,你不要馋妈妈碗里的,妈妈的你吃了不消化,而且放了味精什么的。你的也很好吃,软软的,香香的,宝宝吃了长得又快又壮。多谢多谢~~
作者: 凭海观澜    时间: 2005-10-28 21:38
我从昨天开始和女儿说英语(女儿13个月),我的英语非常不好,在论坛上看到各位妈妈的帖子,才鼓起勇气和女儿说的.我先从早晨到我上班时这段时间开始说,一开始准备才发现自己真的连最简单的都不会,现翻现查,总算给自己打了个草稿,请各位妈妈指教,蛤蟆妈千万要来挑刺啊,谢谢!
早晨女儿总是比我先醒  Good morning,my little one! Are you  awake? Did you sleep  well? mom slept  very  well.  Do you  need to go peepee?她点头,我不会说妈妈把尿,就说了mom  help  you.  Get dressed  quickly.put on your pants.put on your shoes.right foot.left  foot.OK.would you like some water?wait a minute .mom will get it for you.here you are.it is good for you to drink  some water.我女儿用奶瓶喝水,总爱喝完也咬着奶嘴,我想说&quot;喝完了吗,喝完了把奶瓶放下,不要总要咬着奶嘴&quot;,不会说,就用中文了.
然后是洗脸了,女儿不爱洗脸,和她奋战的过程中英文基本不会.
洗完脸要看Franklin.honey,would you like to see franklin?Ok.where shall we go to see franklin?yes study room.把她抱到椅子上sit here.mom will switch on the computer.wait a minute.OK.it is ready.let's see  franklin.franklin and  the duckling.
看完这个她总是要到书柜那儿玩儿一会儿书.these are books.they are dad and mom's.don't throw the books on the floor.don't run aroud.be careful.
it's time for breakfast.wait a minute.mom will preapare for you.
i am coming.let's  have breakfast. are you full?wipe your mouth. go to play.女儿早晨吃奶粉,我不会说冲奶粉.还有问吃完了吗也不会说.
mom is going to work,say goodbye to mom.wave bye-bye.
打字太慢了,又比较罗索.请大家帮忙改正.谢谢



作者: yqbyqb8    时间: 2005-10-28 23:26
今天跟女儿逛了精品屋,发现自己有很多东西不懂用英语表达。
作者: ctracy    时间: 2005-10-29 12:23
最简单的我都不会,真脸红.不过,感谢孩子,她让我们这些做父母的有勇气和毅力重头来过:
每天上班和下班的时候说的:

1.妈妈要上班了.宝贝,来挥挥手说再见,眼睛看着妈妈好吗?
2.宝贝,妈妈回来了.妈妈下班了.今天你尿湿裤子了吗?喔,姥姥说宝宝有进步了,尿尿前知道告诉姥姥了.
3.叮咚,是谁来了?是爸爸回家了.爸爸辛苦了.宝宝,快,先把脱鞋递给爸爸,再帮爸爸接包,

作者: hq1966    时间: 2005-10-29 13:06
蛤蟆妈+2005-10-28 20:22-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-10-28 20:22   实在过奖,说得我都脸红了。不是厉害,就是有了孩子之后对英文养育感兴趣了而已。 小楼没错,是海龟。 不好意思我可能在这里挑错挑得太多,有点刺头了。其实有些小错儿都没有关系,不影响交流就可以了。讲比不讲好。但是我真的想如果妈妈们要学,就要尽量学地道的。
    <img src="http://www.etjy.com/attachment.php?do=showthumb&amp;u=62362&amp;extension=gif&amp;attach=1130408008.gif&amp;attachpath=6/2/3/6/2" border="0" onclick="javascript:window.open(this.src);" alt= style="CURSOR: pointer" onload="javascript:if(this.width>screen.width-500)this.style.width=screen.width-500;" />  蛤蟆妈挑错。  错挑得越多越好。  孩子是一块上好的地基,在上面盖间草屋肯定比荒了强,但不能自降标准就满足于盖间草屋,应该设计并建筑成一栋俊美挺拔的摩天大楼。孩子学英语有成人不可比的优势,不好好利用可惜了,拿成人的标准给小孩用并没有减轻孩子的负担,却浪费了孩子的学习资源。  错误的东西学得越扎实,以后改起来越难,学的时候不及时纠正,学成可就成毒瘤了。  
作者: lotusleaf    时间: 2005-10-30 13:47
ctracy+2005-10-29 12:23-->引用:ctracy @ 2005-10-29 12:23 最简单的我都不会,真脸红.不过,感谢孩子,她让我们这些做父母的有勇气和毅力重头来过: 每天上班和下班的时候说的: 1.妈妈要上班了.宝贝,来挥挥手说再见,眼睛看着妈妈好吗? 2.宝贝,妈妈回来了.妈妈下班了.今天你尿湿裤子了吗?喔,姥姥说宝宝有进步了,尿尿前知道告诉姥姥了. 3.叮咚,是谁来了?是爸爸回家了.爸爸辛苦了.宝宝,快,先把脱鞋递给爸爸,再帮爸爸接包,
mommy's going to work. Wave byebye. Look at mommy, OK?Mommy's home, baby. Mommy's off work.Did you wet your pants today? Wow, grandma said baby had grown up. Youtold grandma before you went.who's it?(问敲门的人是谁,说who's it,问打电话的人是谁,说who's that)Daddy's home.Daddy has got a hard job today. hand daddy the slippers, then take you daddy's bag.(辛苦了,在英语里没有对应的话,不知道怎么说更好)。此帖由 lotusleaf 在 2005-10-30 14:10 进行编辑...
作者: ctracy    时间: 2005-10-31 09:20
lotusleaf+2005-10-30 13:47-->引用:lotusleaf @ 2005-10-30 13:47 mommy's going to work. Wave byebye. Look at mommy, OK?

Mommy's home, baby. Mommy's off work. Did you wet your pants today? Wow, grandma said baby had grown up. You told grandma before you went.

who's it? (问敲门的人是谁,说who's it,问打电话的人是谁,说who's that) Daddy's home. Daddy has got a hard job today. hand daddy the slippers, then take you daddy's bag.(辛苦了,在英语里没有对应的话,不知道怎么说更好)。


谢谢荷叶子的及时回复,现在每天开机第一要事就是直奔这楼。多么温暖的冬日,我要和宝宝一起进步了!
作者: phoenix    时间: 2005-10-31 10:08
每次回家时,我都不知道怎么说洋洋开门,我学的就是may i come in ?
好像太傻了,我只好唱小兔子乖乖,请问有什么别的说法吗?
作者: tiantian03    时间: 2005-10-31 10:58
phoenix+2005-10-31 10:08-->引用:phoenix @ 2005-10-31 10:08 每次回家时,我都不知道怎么说洋洋开门,我学的就是may i come in ?
好像太傻了,我只好唱小兔子乖乖,请问有什么别的说法吗?
我说:little little rabbit ,loves to eat carrots,open the door ,and let mommy in.和对暗号差不多。就是她的小故事里边的。
作者: winterrain    时间: 2005-10-31 11:25
sxmsc+2005-10-27 13:55-->引用:sxmsc @ 2005-10-27 13:55 请教:take your time是何意?是固定搭配吗?
慢慢享用(你的好时光)吧!
take one's time doing sth 從容不迫;不慌不忙做某事此帖由 winterrain 在 2005-10-31 14:53 进行编辑...
作者: tiantian03    时间: 2005-10-31 11:42
好久没有来这个楼了,在前面还占了一层。以后有了系统的心得就贴在前面,不懂的,就在后面请教大家。蛤蟆妈妈:关于分别这个题目,我就是因为孩子的感情太缠绵,这个真是没有办法。我为这个真头痛,基本上我们都不是这种人,只要分别,她的反应就挺强烈。我会说的话就是:Mom can understand your feelings, but we must get going now. Mom hates to say good-bye, too. but we can look forward togetting togethernext time. See, this is the life.其他就不会说,只会说don't cry,don't cry.但是有时也说:if you feel like crying , It's no big deal if you cry.最可笑的是,最厉害的一次,我都差点说:when winter comes ,spring is near.想想这都是什么乱七八糟的。用中文怎么说呢?好像说出来就挺酸的。试着这样:宝宝,妈妈也不想走,别离总是让人难受的,可是人生就是这样,你会慢慢体会,人生充满了这种分别。好在我们可以期待下次重逢。要知道&ldquo;人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全&rdquo;啊。大家帮我翻译翻译吧。欢迎蛤蟆妈妈常驻在这个论坛里。帮助大家,给大家挑错。其实,真的是觉得这里的妈妈很慈悲。
作者: tiantian03    时间: 2005-10-31 11:54
另外有一个请教大家:泡沫在玻璃上划发出 支支的声音,让你极不舒服的声音,我说:Thesound is so piercing, stop it please.对不对?亲亲自然学英语上面有一个蝉的故事,有几页,上面爬满了蝉,让人真不舒服,起鸡皮疙瘩的那种感觉。不知道怎么说这个感觉。如果说it makes mom sick .I feel disgusting.有点太厉害。不知道英文怎么说,说实话,我觉得普通话里都找不到合适的词。用我家乡的方言就有叫&ldquo;棱森&rdquo;(音)田田知道我不喜欢那几页,她看出来了,所以一听录音机里 Where is cicada?就恶作剧地叫我&ldquo;mom cicada cicada ,here comes cicada.&quot;
作者: wwdyl    时间: 2005-10-31 13:45
都是在网上找的,不是原创,大家共享吧,很不错的.Parents speaking English(家长日常英语口语完整版)建议:有英语基础的家长能学习和记住下列日常用语,并坚持经常在日常生活中和你的宝宝用英语来说,创造一种英语环境,以使孩子能轻松自然的听懂和表达英语。对自己英语信心不足的家长,也没关系啦!和孩子一起学习啊!加油!:) (1)Sleep and waking up(睡觉/起床) 1、It&rsquo;s time to go sleepy-bye.(到睡觉的时间了。) 2、Sweat dreams.(做个好梦。) 3、It&rsquo;s time to go to bed./Time for bed.(该上床了。) 4、It&rsquo;s time to have a nap.(该午休了。) 5、Wake up!(起床。) 6、Did you sleep well\?(睡好了吗?) 7、Time to get up.(该起床了。) (2)Getting dressed(穿衣) 1、It&rsquo;s time to get dressed(该穿衣服了。) 2、What do you want to wear today\?(今天想穿什么?) 3、This shirt doesn&rsquo;t go with those pants.(这件上衣和裤子不搭配。) 4、Stand still. / sit still.(站好/坐好。) 5、Now put on your sweater.(现在穿上毛衣。) 6、Take your clothes off./ Take off your clothes.(脱衣服。) 7、Pick up your socks, please.(请把袜子捡起来。) 8、Put on your trousers/shoes/coat/cap.穿上你的裤子/鞋子/外套/帽子。 (3)Meal time(吃饭) 1、Come sit at the table.(过来坐在桌旁。) 2、Stop playing with your food.(不要再玩食物了。) 3、Don&rsquo;t talk with your mouth full.(嘴里吃着不要说话。) 4、Help Daddy do the dishes.(帮助爸爸收盘子。) 5、Help Mommy to set the table.(帮助妈妈放桌子。) 6、Help us clear off the table.(帮我们收拾桌子。) (4)Safty and injuries(安全和受伤) 1、It&rsquo;s bad for you!(这对你不好。) 2、I have told you many times not to do that.(我已经告诉你好几遍了不要那样做。) 3、Don&rsquo;t sit too close to the TV.(不要坐的离电视太近。) 4、It&rsquo;s nothing. It&rsquo;s just a little cut.(不要紧,只是小伤口) 5、Don&rsquo;t touch the electrical outlets.(不要碰电源插座) 6、Don&rsquo;t try to plug/put anything in the outlet.(不要试图拔或放任何东西在插座里。) 7、Don&rsquo;t touch anything on the stove.(不要碰炉子) 8、The oven is very hot\; you could burn yourself.(炉子很烫,你会烫着自己。) 9、Those tools are too sharp\; they&rsquo;re only for grownups.(那些工具太锋利了,只有大人能用) 10、Don&rsquo;t use others cup\; you could catch his cold/germs that way.(不要用别人的杯子,那样会传染病菌) 11、Don&rsquo;t play with fire\; it&rsquo;s dangerous.(不要玩火,危险) 12、Wait for the green light before you cross the street.(等绿灯亮了再过马路) 13、Always look both side before crossing the street. (过马路前一定看两边。) (5) Playing toys/games(玩玩具/游戏) 1、Don&rsquo;t leave toys on the floor where people will step on them.(不要把玩具放在地板上,别人会踩到它们) 2、I&rsquo;m going to count to ten.(我将数到十) 3、Let&rsquo;s pick up the toys and put them back.(咱们把玩具捡起来放回去。) 4、Want to play hide and seek\?(玩捉迷藏吗?) 5、Ready or not, here I come.(准备好了吗?我来了) 6、Please put the toys/books back on the shelf.(请把玩具/书放回架子上。) 7、Want to play outside\?(想出去玩吗?) (6) Bathroom talk(卫生间) 1、Do you need to go potty\?(你要去大/小便吗?) 2、I need to go to the bathroom. (我要上厕所) 3、Don&rsquo;t unroll the toilet paper.(不要扯手纸。) 4、Don&rsquo;t use too much toilet paper.(不要浪费手纸。) 5、Don&rsquo;t pick your nose. / Don&rsquo;t stick your fingers in your nose.(不要用手挖鼻子。) 6、Wipe your bottom.(擦擦屁股。) (7) Washing up(清洁) 1、Your hands are sticky.(你的手很脏。) 2、Wash your hands immediately.(马上去洗手。) 3、Look at the mess you&rsquo;ve made.(看看你弄的。) 4、You need to have a bath.(你得洗个澡了。) (8) Finding out(发现问题) 1、What&rsquo;s happened\?(发生什么事了?) 2、What&rsquo;s the matter\?(怎么了?) 3、Way are you crying\?(为什么哭?) 4、Don&rsquo;t worry.(不要担心。) 5、Everything&rsquo;s fine.(一切都会好的。) 6、There&rsquo;s nothing to be scared of.(没什么可怕的。) 7、Are you feeling better now\?(你现在感觉好些吗?) 8、We&rsquo;re right in the next room.(我们就在旁边的屋子) (9) Manners(礼貌) 1、 Don&rsquo;t interrupt daddy/mommy.(不要打断妈/爸说话) 2、Don&rsquo;t bother me while I&rsquo;m on the phone.(我打电话时不要捣乱。) 3、Are you going to apologize\?(你准备道歉吗?) 4、You need to share your toys with your sister.(你应该与妹妹分享玩具。) 5、He had that toy first.(他先拿到的玩具。) 6、This toy doesn&rsquo;t belong to you.(这个玩具不是你的。) (10) Discipline(纪律) 1、Stop doing that.(停下) 2、We need to discuss this.(我们需要检讨一下。) 3、Good girls/boys don&rsquo;t do/say things like that.(好孩子不那样做(说)。) 4、You&rsquo;re part of a family, and you can&rsquo;t think only about yourself.(你是家庭的一员,你不能只想到自己。) 5、Don&rsquo;t argue me about this.(不要再和我争论了。) 6、I&rsquo;m going to count to three, and if you don&rsquo;t have the toys picked up by then &hellip;(数到三你不收玩具,我就。。。) 7、No more discussion, you&rsquo;re going to bed now.(没有商量的余地,你必须现在上床。) 8、Don&rsquo;t raise your voice at me!(不要对我提高嗓门!) 9、That&rsquo;s a rude way to speak.(那样说话不礼貌/粗鲁。) (11)Compliments, encouragement(鼓励,夸奖) 1、Great job!(太棒了!) 2、I&rsquo;m so proud of you.(我真为你骄傲!) 3、Well done!(干得好!) 4、You were so brave/great/good!(你真勇敢/棒!) (12)Restaurants, shopping(饭店,购物) 1、We can&rsquo;t eat the food until we pay for it.(这食物在付款之前我们不能吃。) 2、Don&rsquo;t run around here\; we&rsquo;re not at home.(不要在这乱跑,我们不是在家里。) 3、Please don&rsquo;t knock down all those cans.(请不要把那些罐子碰倒。) 4、Don&rsquo;t touch anything here. These things aren&rsquo;t ours.(不要碰任何东西,这不是我们的。)  You promised me you wouldn&rsquo;t ask me to buy anything.(你答应我的不买任何东西。)幼儿在园英语100句100 Sentences For Children ------------------------------------------------------------------------------ (一)打招呼,问好。 1. Good morning\? Good morning! 早上好?早上好! 2. Good afternoon\? Good afternoon! 下午好?下午好! 3. How old are you\? I am (four). 你几岁了?我(四)岁。 4. What is your name\? My name is (lanlan) 你叫什麽名字?我叫(兰兰)。 5. See you tomorrow\? See you tomorrow. 明天见?
作者: wwdyl    时间: 2005-10-31 13:50
继续生活惯用语汇集把学到的英语用起来,这些生活用语,无论是爸爸妈妈们自用,还是说给孩子听,都是蛮有用的哦:    一、早晨  1 I turn off the alarm clock.(shut off,swith off )  2 I stretch.(stretch my arms)(伸展身体)(I let out a yawn) I still feel stiff and tired. I feel great.  3 I fold my quilt(blanket). 铺床:I spread(lay out/make up)the bedding.  4 I wash my face.(with soap and water) flush the toilet(冲马桶)  5 I make some coffee.(fix some coffee,pour coffee into a cup) I heat up some water.&mdash;&mdash;I put the kettle on the stove--I pour the hot water into a thermos.  6 I brush my teeth. I rinse my mouth.  7 I shave.(shave my face)(爸爸专用哦:),如果懒得没刮胡子,叫stubble. 下巴的胡须:beard 腮胡:whiskers 嘴唇上方的胡子:mustache.  8 I take off my pajamas.(很快地脱下:slip off)  9 I change into my business suit.  10 I brush my hair.(comb one's hair)  11 I put on my make-up.(妈妈专用:)(put on lipstick)  12 I lock the door.还是早晨&mdash;&mdash;    1 I set the alarm clock for 6:00. The clock is slow.(The clock runs slow) The clock keeps good time.  2 My somach is growling.(肚子咕咕叫) My heart is pounding.  3 The rice is ready.(饭煮好了)  4 The shirt is wrinkled.(这件衬衫绉了)  5 I wish I could sleep a little longer. I feel dizzy.(头晕) I feel feverish.(发烧) I'm not a morning person.(不是早起的人) You shouldn't have stay up late.  6 I don't feel like eating.  7 I haven't decided what to wear today.  8 Have you got everything?(出门前检查东西是否都带齐了时说) Let's see if we have got everything.  9 This shirt and these pants don't match. 这件衬衫和裤子不搭配。  10 The window is fogged up.(天冷时窗户玻璃因湿气亦得模糊) heavy clothes厚衣服 light clothes薄衣服  11 The floor is slippery.  地板滑  12 My eyes hurt.(眼睛痛)    二、爸妈上班,孩子上学时    1 cross over the pedestrian overpass.(过人行天桥)  2 wait for the light to change(等候信号灯变换) 人行横道 crosswalk 斑马线 zebra crossing  3 We squeeze onto the bus. I'm getting suqashed.(我被挤扁了) The traffic is heavy this morning. There're no seats on the bus. Someone is stepping on my foot. The stop is approaching.下一站快到了。  4 I buy a magzine at a newsstand.  5 My shirt is soaked with sweat.衬衫汗湿了。 I sweat a lot.出很多汗还是上班上学时    1)The traffic is heavy this morning.  2) The road is under construction.(正在修路)  3)There is someone cutting into the line.(有人插队)  4)The ticket machine is broken.(售票机坏了)  5)Wow,this road is really busy. Oh, a lot of people are getting on.  6)My stop is approaching.我快要到站了  7)It's such a pain to walk up and down the stairs.    家务  1)The dettle is boiling.壶里的水开了。  2)I hang the laundry out to dry.晒衣服 take(bring)in the laundry收进衣服  3)I turn on the stove.  4)I scrub the bathtub.擦浴缸  5)I vacuum the floor. sweep the floor, tidy up the room  6)I sing the baby to sleep.  7)I sprinkle some salt on the salad. 在沙拉上撒盐  8)I deep-fry pork. 油炸:deep-fry/fry 炒/煎:stir fry/fry 直接放在火上烤 broil 在烤炉内烤 roast 一串串地烤 barbecue 烤面包等的烤 bake 烤土司的烤 toast 肉类烤熟的程度分为 rare,medium-rare,medium,well-done  9)turn down the flame 把火关小  10)set the table 摆好餐具  11)Today is a good day to do the laundry. The laundry has really piled up.  12)The expiration date has already passed.过期 day-old bread(fish)  13)chop/cut切 slice切成薄片 mince切碎,剁碎  14)What's the smell? Something is burning.Oops,the fish!  15)I'm worn out.我累死了此帖由 wwdyl 在 2005-10-31 14:46 进行编辑...
作者: wwdyl    时间: 2005-10-31 14:09
继续<p class="MsoNormal">&quot;贴近生活&quot;美语短语每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组成某个习惯用语的字面上来懂得它的意思。 因为这里是儿童英语论坛,所以节选的都是平时和孩子在生活中能用的,有相对应的连接是发音地址  1)give me hand  比如,美国人经常说:&ldquo;Give me a hand.&rdquo; 按照字面来理解, &ldquo;give me hand&rdquo;就是&ldquo;给我一只手。&rdquo;可是,它的意思却是&ldquo;帮我一下忙。&rdquo;  家长可以在让孩子帮助做家务的时候,说这句话,比如:  拿了好多东西进来,可以给孩子说  Give me a hand,please.  帮我一下忙。 2)to play by ear   Play就是玩的意思。可是,play by ear的意思并不是&ldquo;玩耳朵&rdquo;。这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是play by ear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。比如国庆节,家里人确定要和孩子一起出去玩,但是家庭成员的空闲时间没有最后定下来,我们就可以说  Let's just play it by ear!  我们就瞧着办吧!    3)doggy bag。   Doggy这是字是dog,也就是&ldquo;狗&rdquo;这个字的形容词。Bag大家都知道是&ldquo;口袋&rdquo;的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。    4)In hot water的意思并不是&ldquo;在热水中&rdquo;,它的确切意思是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了。举个例子来说吧:  Joe is really in hot water now.    5)to make my mouth water 顾名思义,这个说法的意思是&ldquo;让我流口水&rdquo;。   Every time I think about Peking Roast Duck, it makes my mouth water.&quot;   每当我想起北京烤鸭,我就会流口水。&rdquo; <font size="2" /><font size="2" />我尽量讲解的详细一点,举出一些贴近生活的语境,但是关键在学习者本身自己去做创造环境。在口语中,我提倡简单口语,掌握一些2,3百个简单的单词加上相关的短语就能轻松应付日常对话,活学活用。  每天记住5个短语,每个争取在生活中用N遍,反反复复用烂为止,  一定能记住并很自然的使用。    1)under your nose。举个例子来说吧:有一个人突然发现自己的眼镜找不着了,他到处找,楼上、楼下,找遍了家里每个角落还是找不到。最后,他的太太给他找到了。那眼镜就在他坐着看书的椅子旁边。他太太就会说:  See, they were right under your nose all the time.&quot;   她说:&ldquo;瞧,你的眼镜一直在你的鼻子底下。&rdquo;   Under your nose的意思也就是一样东西离你很近,但是,你就是没有看到。   比如孩子找某样东西(如书,玩具等)找不到,而恰恰就在他身边,  你就可以说It's under your nose.    2)follow your nose   先看例句。  &quot;Turn left at the next corner and then follow your nose -- you can't miss it.&quot;   这人说:&ldquo;到前面的路口向左转,然后一直走就到了,你不会看不到的。&rdquo;  很明显,这句句子里&ldquo;follow your nose&rdquo;的意思就是&ldquo;一直走&rdquo;。 Follow your nose还可以解释为利用嗅觉找到什么东西。例如:   &quot;Follow your nose and it will bring you right to the bakery.&quot;  &quot;随着香味走就会把你带到那家面包店了。&quot;   设想一下,如果是家里来客人找厕所,用这个短语可以语义双关,    3)up to one's ears   Up to one's ears有好几个意思。  首先,如果单独使用它可以解释成&ldquo;很忙&rdquo;的意思。比如说:   &quot;I'll be up to my ears in this weekend.&quot;   &ldquo;这个周末我会很忙。&rdquo;  如果后面跟事情就可以当作从时,介入某事  例如:  I'm up to my ears in handcraft I had to bring home from the kindergarten. &quot;   这个句子对于孩子可能有点难,其实只要前面的I'm up to my ears in handcraft的就可以了,可以解释为我在做手工。    4)Right on the beam  Right on the beam在日常生活中的意思就是一个人做某件事做得很对。这个短语来源于航空领域,愿意指飞机可以在无线电电波发出的领航信号指挥下准确地从一个机场飞到另一个机场。下面就是一个例子:   what are you doing is right on the beam.  这句话家长拿来夸奖孩子。    5)To keep one's shirt on ;To lose one's shirt   这是两个词组,放在一起讲是因为keep 和lose虽然是一对反义词,但是  这两个词组的意思却完全不一样。  To keep one&lsquo;s shirt on  To keep one's shirt on用中文来说,那就是:&ldquo;穿着你的衬衣。&rdquo;&ldquo;穿着你的衬衣&rdquo;听起来是个好主意,可是,它到底是什么意思呢?有的时候,这是劝告别人要有耐心,不要太紧张了。例如,在幼儿园的一些比赛前,父母可以对孩子说: &quot;Keep your shirt on, honey, you are the best in our minds&quot;   &quot;亲爱的,不要紧张。你在我们心中是最出色的。&quot;  可是to Keep one's shirt on 在更多的场合下,是指要保持冷静,在对情况有足够了解以前不要发火。  在家庭成员犯错误的时候,在中国家庭眼中,一般的孩子犯错比较多,家长往往认识不到在孩子身上的错误,即使有也不承认。  比如孩子回家晚了,看到家长要发火,孩子可以说  &quot;Honey, keep your shirt on, please! I'm late because of traffic jam.&quot;   &quot;亲爱的,请不要发火!我回来晚是因为交通堵塞。&quot;    to lose one's shirt   to lose one's shirt 实际上并不是真的指丢了衬衫。它的确切意思是某个人失去了他所有的一切。我们来举个例子吧:   Little Tom's lost his shirt because his family is broken.  小汤姆失去了一切,因为他的家庭破裂了。 <font size="2" />1)To shake a leg。  Shake的意思是&ldquo;摇动&rdquo;。 Leg当然是指腿。你可能已经猜到,to shak a leg就是赶快行动的意思。     举个例子来说吧,一个妈妈对儿子说:  &quot;Come on, shake a leg, son, or you're going to be late for school.&quot;   这个妈妈说:&ldquo;儿子,你快点儿吧!否则你上学要迟到了!&rdquo;     2)To pull one's leg。  To pull one's leg 初看起来好像和中文里的&ldquo;拉后腿&rdquo;的意思差不多。但是,千万不要被表面现象所迷惑。To pull one's leg的真正意思是逗别人,开别人玩笑的意思。有时候,有的朋友故意讲一些话来骗我们,后来才发现他是在开玩笑。   &quot;Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that you may speak four foreign languages.&quot;     3)Break a leg!   从字面上来看,break a leg难道是断了一条腿?或是倒霉?不是,break a leg的确切意思是祝愿别人成功。例如,你的朋友明天要去参加考试,你就可以对他说:Break a leg! 不管你的朋友或者家人要去干什么,我们都可以说  Break a leg!    4)To take candy from a baby。  Candy就是吃的糖,baby在中文里就是小孩。To take candy from a baby的意思就是:某件事情很容易办成,就像把孩子手里的糖拿来一样。  例句:   &quot;Learning this english rhyme as easy as taking candy from a baby.&quot;  学习这首英语歌谣太容易了。    5)A piece of cake。  相信大家都很熟悉这个短语,Piece 是指一片,或一块;cake就是蛋糕。A piece of cake的意思当然可以是指一块蛋糕。可是,作为俗语,它的意思就成了:这件事太容易了。   比如小孩子一开始学习做一件事情会觉得很难,家长可以鼓励一下:  &quot;it's a piece of cake for you to do the homework.&quot;  对于你来说,做这些家庭作业太容易了。 <font size="2" /><p class="MsoNormal">这次介绍几个关于颜色的短语  1)红颜色这个字,就是英文里的red,也经常出现在美国的成语和俗语里,有时是正面的,有时是反面的。例如,我们在中文里说,铺上红地毯来欢迎外国贵宾。在英文里也就是 to roll out the red carpet to honor a visiting head of state,或者也可以说 to give someone the Red carpet treatment。red carpet是指的一种贵宾式的待遇,不过不一定非要用在贵宾身上,用在其他人身上也可以。可是 red 这个字有时也包含着一种贬意,比如说 in the red。做生意的人最怕 in the red,因为那是指亏本。  今天讲一个表示高兴、快乐的习惯用语 a red letter day。A red letter day 的中文意思就是:大喜日子。对于某个人来说,那是指发生好事的一天。  比如:对于有成员经常出差或者孩子住校的家庭,可以这么说,  &quot;it is a red letter day for me!  My dad/mom/son/daughter is coming back this evening after 6-day travelling.&quot;  &ldquo;今天对我来说是一个非常高兴的日子,我的爸爸/妈妈/儿子/女儿在经过了  6天的旅行之后,傍晚就要回来了。    或者是某一天对自己有重要的意义,  I'm lucky--my birthday is a real red letter day. It's on December 31, New Year's eve and all over the world people are out celebrating it.&quot;   我运气真好,我的生日是十二月三十一号,刚好是新年前夕,全世界的人都庆祝那一天。    又或者孩子从幼儿园回来对父母说  It's a red letter day for me,dad/mom!  I got a little red flower in kindergarten.  爸爸/妈妈今天对我来说真是个高兴的日子,我在幼儿园得到了一对小红花。    2)black  黑颜色和白颜色往往是对立的。黑代表黑夜和邪恶,而白象征着日光、善良或美德。在美国好莱坞早期那些无声电影里,导演往往给英雄人物戴上白帽子,而给坏蛋戴黑帽子。这样,连十岁的孩子一看就马上知道谁是好人,谁是坏人。白帽和黑帽就这样逐渐成了一个习惯的说法,也就是 white hats and black hats。White hats and black hats 就代表好人和坏人。黑和白这两个字 black and white 经常在美国的成语和俗语中出现。可是,它们并不一定像好人、坏人那样黑白分明。有时候,黑还具有肯定和积极的意思。例如,对一个做生意的人来说 in the black 就意味着赚钱,而不是亏本。今天,我们要讲两个和 black and white 这两个字有关的成语。首先我们来讲一个和black有关的常用语 a black sheep。Black 当然是指黑颜色,而 sheep 是一头羊的意思。一头黑颜色的羊 a black sheep 指的是一个给他周围的人带来耻辱的人。我们通常翻译成害群之马或者败家子。  例如:  Little Georg always makes trouble,all we think he is the black sheep in our school.  小乔治在学校总是制造麻烦,我们都认为他是害群之马。    If you overindulges your kids,they'll,probably,be the black sheep in your family.  如果你过分的溺爱你的孩子,他们很可能会成为家里的败家子。    3)white  A white lie。Lie 就是谎话的意思。那末,难道骗人还分黑白吗?是的。A white lie 的意思就是那种为了避免使对方感到难受而说的谎话。比如说,一个女孩子新交的男朋友很难看,但是为了不要使她感到难受,你说了个谎,说你认为他很英俊。还有小孩子唱歌很难听,但是他很认真,师长们为了鼓励他,会说  &quot;Very perfect!&quot;或者&quot;Good job!&quot;  A white lie 是一个很常用的短语,小孩子难免撒谎,或者家长说客气话的时候,孩子认为是谎话,这里面善意的都可以说是a white lie.常常用于回答对方疑问。  直接说a white lie,或者It's a white lie都可以。 此帖由 wwdyl 在 2005-10-31 14:48 进行编辑...
作者: winterrain    时间: 2005-10-31 15:32
托福常用短语(本不想发帖,有点长,当成一个小字典吧,需要时可查查看.)

a back seat driver 專愛指點司機如何開車的乘客
a big bear hug 抱得很緊
a bit trying 有點苦惱
a cap and gown 畢業典禮的禮服
............见附件.........
作者: winterrain    时间: 2005-10-31 16:21
蛤蟆妈+2005-10-28 20:22-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-10-28 20:22 实在过奖,说得我都脸红了。不是厉害,就是有了孩子之后对英文养育感兴趣了而已。
小楼没错,是海龟。
不好意思我可能在这里挑错挑得太多,有点刺头了。其实有些小错儿都没有关系,不影响交流就可以了。讲比不讲好。但是我真的想如果妈妈们要学,就要尽量学地道的。
首先热烈欢迎哈蟆妈来这里挑错!!真的.
前面看到的一些帖子真的很好,但有些句子读起来总感觉不太顺口,自己又想不起更好的话来.这也是我们这些70年代生出的人当时的英语学习的弱项,只重视书面上的阅读,缺乏口语训练,更何况说语言又时时刻刻在变化着.不同时期有着不同的流行或新生词汇.
比如说delicious 与 yummy! yummy从小孩子口来说出来的声音好可爱啊!

这两天总听我女儿唱一首歌,是在ONLY英语学校新学的,一直没听明白是什么,后来女儿问起来,爸爸,这歌什么意思呀?我看了一下,也不太清楚,是不是一群小孩子在转圈圈,rosy是玫瑰红色,口袋里装满小花朵,后来全撒了???搞不太明白,猜测是应该是一个游戏中吟唱的一首歌,也不敢回答孩子,想请"哈蟆"妈\田田妈\荷叶子帮着看一看!!!多谢!!!
ring around the rosy
pockets full of posies
ashes ashes ashes
we all fall down此帖由 winterrain 在 2005-10-31 16:25 进行编辑...
作者: 特克拉里    时间: 2005-10-31 19:01
学习一下
作者: tiantian03    时间: 2005-10-31 21:34
winterrain+2005-10-31 16:21-->引用:winterrain @ 2005-10-31 16:21 首先热烈欢迎哈蟆妈来这里挑错!!真的.
前面看到的一些帖子真的很好,但有些句子读起来总感觉不太顺口,自己又想不起更好的话来.这也是我们这些70年代生出的人当时的英语学习的弱项,只重视书面上的阅读,缺乏口语训练,更何况说语言又时时刻刻在变化着.不同时期有着不同的流行或新生词汇.
比如说delicious 与 yummy! yummy从小孩子口来说出来的声音好可爱啊!

这两天总听我女儿唱一首歌,是在ONLY英语学校新学的,一直没听明白是什么,后来女儿问起来,爸爸,这歌什么意思呀?我看了一下,也不太清楚,是不是一群小孩子在转圈圈,rosy是玫瑰红色,口袋里装满小花朵,后来全撒了???搞不太明白,猜测是应该是一个游戏中吟唱的一首歌,也不敢回答孩子,想请"哈蟆"妈\田田妈\荷叶子帮着看一看!!!多谢!!!
ring around the rosy
pockets full of posies
ashes ashes ashes
we all fall down
就是小孩子围着转圈圈唱的。就是围着玫瑰花转,兜里都是玫瑰,灰烬灰烬,我们都摔倒,这时候,大家都倒在地上。这个歌特别popular,所以纽约的sidewalk那首歌里也引用。we say ring the rosey, London bridge is falling down,就是小孩子整天唱的。不知道我了解得对不对。
作者: sallyyang    时间: 2005-11-1 09:17
没错。我儿子现在在美国幼儿园,玩的就是这个游戏,唱的就是这个儿歌。小朋友们手拉手围成一圈,然后顺时针或逆时针转,边转边唱,唱到fall down的时候,全都倒在地上。
作者: windrose2004    时间: 2005-11-1 09:37
这个论坛真是让人受益匪浅,无论是教育理念,还是教育资源,都丰富得让我目不暇接。读了很多位妈妈的帖子,很受教育。在大家的鼓舞下,我也开始尝试对刚满三岁的女儿进行双语教育、读经教育。多亏有这么多的妈妈相互支持,底气尽管不足,仍然希望对女儿尽一份自己的力。她上的幼儿园也算是双语教育,加上之前也听过一些英文歌曲,偶尔我会在陪她出门玩的时候讲几句英语,或者仅限于一些常见的英语单词(实在是水平有限,尤其是口语)。这样,她对英语不陌生,也不排斥。现在,我有意识增加对她讲英语,方法就是学者论坛里妈妈们的各种高招,比如,情景英语。一个场景,每天几乎都在重复同样的话,没有几天,她就很熟悉,偶尔还会跟我对话的时候夹上英文。我发现,这种语言环境对于孩子学习英语真是很重要。如果我一大段地讲英文,她有时候就自然而然地用她熟悉的英语句型回答我。比如,玩买东西的游戏,她就会问,how much is it?周末问她想去公园玩吗,她回答,I like park.看到各种颜色的花,或者彩灯,问她What color is it?也可以很准确地回答各种颜色。这样就已经让我很兴奋,加油吧,各位妈妈。以前听过的歌曲,如果我自己能够学会,经常在接送她去幼儿园的路上唱给她听,很快她就可以学会。比如,Row row row your boat;seven days in a week; jingle bells;are you sleeping .这个也验证了甜甜妈妈的方法是对的。孩子最熟悉和喜欢的是妈妈的声音啊。看来,要加油了。读经我也开始尝试。因为以前买过一本《三字经》,读了几天,她也能背上一段了。但是,后来没有什么方法指导,就放下了。现在又捡起来重新开始。白天都没有时间,一般是晚上睡觉前。她一直以为这是我的书。所以,我告诉她说,妈妈要学习了,你睡觉吧。就这样开始,她一般都在我的读经声中睡着了。但是,很显然,这形成了习惯。每天晚上,她上床讲完故事,躺下睡觉的时候,就对我说,妈妈,你学习吧。我就开始读经。我想,一定会有效果的。只不过,不知道她每天听到了多少。因为,很多时候,她不等我读完一遍就睡着了。哈,倒成了催眠曲。只是,我知道杜曼的方法太晚了,她不喜欢认字。无论是汉字还是英文。不知道还有没有什么好的方法,让她喜欢上认字。说了很多,放在这里,也不知道何不合适。请大家多给点意见吧。仍然有一些场景,不知道如何表达。请教各位妈妈了。比如,早上洗完脸,要给她抹香香(习惯这样叫了),抹完了以后,一般都要让我闻一闻,香不香?真香啊。然后,让她自己盖上瓶盖。还有,她很喜欢弄一些毛巾,枕巾,袋子,包装绳之类的东西往身上带。让我给她&ldquo;穿衣服&rdquo;,系上带子。样子很奇怪,自己还很得意,不停的对着镜子走来走去。我有时候会笑她,说,鸡妈妈来了。你是新娘吗。你是哪个民族的小姑娘?维吾尔族,壮族?很逗人的。就是不知道怎么跟她用英语说。她自己也喜欢当小狗,小兔子的妈妈,给他们喂奶粉,喝水,哄他们睡觉,还让我唱Are you sleeping.每每玩起来总是乐此不疲。
作者: wwdyl    时间: 2005-11-1 10:41
windrose2004+2005-11-01 09:37-->引用:windrose2004 @ 2005-11-01 09:37 这个论坛真是让人受益匪浅,无论是教育理念,还是教育资源,都丰富得让我目不暇接。读了很多位妈妈的帖子,很受教育。在大家的鼓舞下,我也开始尝试对刚满三岁的女儿进行双语教育、读经教育。多亏有这么多的妈妈相互支持,底气尽管不足,仍然希望对女儿尽一份自己的力。.........................读经我也开始尝试。因为以前买过一本《三字经》,读了几天,她也能背上一段了。但是,后来没有什么方法指导,就放下了。现在又捡起来重新开始。白天都没有时间,一般是晚上睡觉前。她一直以为这是我的书。所以,我告诉她说,妈妈要学习了,你睡觉吧。就这样开始,她一般都在我的读经声中睡着了。但是,很显然,这形成了习惯。每天晚上,她上床讲完故事,躺下睡觉的时候,就对我说,妈妈,你学习吧。我就开始读经。我想,一定会有效果的。只不过,不知道她每天听到了多少。因为,很多时候,她不等我读完一遍就睡着了。哈,倒成了催眠曲。只是,我知道杜曼的方法太晚了,她不喜欢认字。无论是汉字还是英文。不知道还有没有什么好的方法,让她<u><em>喜欢上认字</em></u>。
讲点体会:我孩子还有一个月就3周了,已经记住3百多个字(不确切),一次电视里谢军(象棋冠军)讲她的孩子4、5岁已经能认2千多字,办法是家里到处贴满报纸。我就在家里所有门上(孩子够着的地方)都用胶带粘上识字挂图,还真灵,很快就引起小家伙的注意,每天都要看看,日积月累吗。
作者: windrose2004    时间: 2005-11-1 10:55
谢谢wwdyl。看来我们的孩子是同龄啦。您的方法应该不错。请问您贴的挂图上是有实物图形的吗,那孩子会不会光看图,不喜欢看字呢。我很早以前就在门上贴过几个字,比如,妈,爸,门,爱,等等。但是,她不喜欢认。认了好几次,还是弄混。我就放弃了。现在看故事书,她也蛮喜欢认认题目的,字比较大。因为,故事的题目她知道,所以,自己用手点着,能顺下来。但是你要单独拿出一个字问她,她就不会了。又从头指着来一遍,才能知道那个字念什么。或许有图会吸引她吧。我也来试试。
作者: zkjyaca    时间: 2005-11-1 11:04
好贴好贴,学习中---
作者: wwdyl    时间: 2005-11-1 12:49
windrose2004+2005-11-01 10:55-->引用:windrose2004 @ 2005-11-01 10:55 谢谢wwdyl。看来我们的孩子是同龄啦。您的方法应该不错。请问您贴的挂图上是有实物图形的吗,那孩子会不会光看图,不喜欢看字呢。我很早以前就在门上贴过几个字,比如,妈,爸,门,爱,等等。但是,她不喜欢认。认了好几次,还是弄混。我就放弃了。现在看故事书,她也蛮喜欢认认题目的,字比较大。因为,故事的题目她知道,所以,自己用手点着,能顺下来。但是你要单独拿出一个字问她,她就不会了。又从头指着来一遍,才能知道那个字念什么。或许有图会吸引她吧。我也来试试。
我用的是没图的,有图就对字映象不深了,一张有150个差不多,教的时候要给她组熟悉的词,要自然引导她认,不要勉强。习惯了,每天都会有进展。
作者: 月下小楼    时间: 2005-11-1 13:16
[quote=tiantian03,2005-10-31 11:54]另外有一个请教大家:泡沫在玻璃上划发出 支支的声音,让你极不舒服的声音,我说:Thesound is so piercing, stop it please.对不对?如果是我,恐怕要说stop the sharp sound, it sounds terrible.我也不知对不对。这楼盖得好,我还没来得及细细学习。蛤蟆妈的错也挑得好,帮我们学习地道的英文。真是要谢谢大家。
作者: firstinfirstout    时间: 2005-11-1 14:40
情景:儿童游乐区<font face="Times New Roman">----几乎每个孩子都喜欢地方我从小就缺乏锻炼,体质不太好。为了让女儿多些体能锻炼,除了到小区的儿童游乐区玩外,家里也买了个小型的<font face="Times New Roman">playground。有秋千、小滑梯、台阶、篮球筐,还有她最喜欢的可以钻来钻去、爬上爬下的架子。所以在家里很多时候都是在她的<font face="Times New Roman">playground,包括看碟片也是边玩边看的。今天就将在这个<font face="Times New Roman">mini playground 玩的情景对话整理一下。也请大家多多指点。(平时都是随便说,今天想把它整理出来,才发现很多说不清楚。这么简单的场景,说起来也不简单啊。)<font face="Times New Roman" size="1"><font face="Times New Roman" size="1">Slide:<font face="Times New Roman" size="1">Come on, sweetheart, let&rsquo;s go to play in your playground.<font face="Times New Roman" size="1">Where would you like to start? (What would you like to play first?)<font face="Times New Roman" size="1">Slide, swing, or tunnel?<font face="Times New Roman">OK, slide first. Take the steps to the top of the slide and then slide down.<font face="Times New Roman">Yes, your ladder beeps when you step on it. Isn't that interesting?(小梯的台阶踩上去的时候会有&ldquo;啪,啪&rdquo;的声音<font face="Times New Roman">)<font face="Times New Roman">Hold tight by two hands ( 两边手抓住滑梯的边不知道怎么说?滑梯两边的边缘是否有专门的说法?<font face="Times New Roman" size="1">)<font face="Times New Roman" size="1">Good girl! <font face="Times New Roman">Hi, dear. What are you doing?<font face="Times New Roman">Are you climbing on the slide? That can be dangerous. (每次她都喜欢直接从滑梯爬上去,然后直接在滑梯上转身再滑下来。这部分我也觉得说不好。<font face="Times New Roman">)<font face="Times New Roman">Well done! That was fast! <font face="Times New Roman" size="1">Swing<font face="Times New Roman" size="1">Do you want to swing? <font face="Times New Roman" size="1">OK, let mummy buckle the seat belt for you.<font face="Times New Roman">(Mummy is going to buckle you up in the swing.)<font face="Times New Roman">Hold tightly when you are swinging. (秋千的两根抓手的杆也不知道怎么说。唉!<font face="Times New Roman" size="1">)<font face="Times New Roman">Two hands please.<font face="Times New Roman">Don&rsquo;t let go. It&rsquo;s dangerous to put away/loose (不知道用什么词合适?<font face="Times New Roman">) your hands when you area swinging.<font face="Times New Roman">(她总是喜欢自己荡,站在地板上,往后走,用脚撑到最高处,然后重重地往前一荡。荡得很高。我坐在地上,有时侯她都踢到我的脸。<font face="Times New Roman" size="1">)<font face="Times New Roman">One, two, three go!<font face="Times New Roman">Swing, swing, up so high in the sky. (她自己总是用中文说:荡秋千,荡呀荡,荡上天。英文也不知道怎么说。<font face="Times New Roman">)<font face="Times New Roman">Let mom help you sit back a little bit. (她的小屁屁滑下来了<font face="Times New Roman" size="1">)<font face="Times New Roman" size="1">Want to swing again? <font face="Times New Roman">Ready, go!<font face="Times New Roman">You are great! You swing so high. (她这会儿也很得意地重复说:<font face="Times New Roman" size="1">so high)<font face="Times New Roman" size="1">You don&rsquo;t want to swing any more, do you?<font face="Times New Roman">OK, let mom help you unbuckle the seat belt.<font face="Times New Roman">Here you go. <font face="Times New Roman" size="1"><h1><font face="Times New Roman">Climbing &amp; Crawling:<font face="Times New Roman">Sweetheart, be careful when you are climbing. 爬的时候要小心。<font face="Times New Roman">Keep you legs. 站稳了。<font face="Times New Roman">Watch out! Don&rsquo;t fall off from the scaffold. 注意,别从架子上摔下来了。<font face="Times New Roman">You&rsquo;ve got to the second floor. Wow, the third floor. 你爬到第二层了,又爬上了一层。真棒。架子有几层,她一层层往上爬,这层怎么说?<font face="Times New Roman" size="1">You sure are an excellent climber.<font face="Times New Roman" size="1">Now, doyou want to get down?<font face="Times New Roman" size="1">Take it easy. <font face="Times New Roman" size="1">Step down one foot first and then another.<font face="Times New Roman" size="1">Don&rsquo;t let your two hands go at the same time.<font face="Times New Roman" size="1">One at a time.<font face="Times New Roman" size="1">Great!<font face="Times New Roman" size="1">You are here!<font face="Times New Roman" size="1">OK, crawl out of your tunnel.<font face="Times New Roman" size="1">Do you want to play hide and seek again?<font face="Times New Roman">Where are you hiding, sweetheart?<font face="Times New Roman">Oh, here. I got you. <font face="Times New Roman">(她总喜欢在架里里捉迷藏,其实看得一清二楚。她可能就是喜欢被追逐的那种紧张感觉吧?兴奋得很。<font face="Times New Roman">) </h1><font face="Times New Roman" size="1"><font face="Times New Roman" size="1">Shoot a basket<font face="Times New Roman" size="1">Where is your basketball, sweetheart?<font face="Times New Roman" size="1">Go get it.<font face="Times New Roman" size="1">Standing right on this line in front of the basket. <font face="Times New Roman" size="1">Ready?<font face="Times New Roman">Shoot.<font face="Times New Roman">You made it. (投中了怎么说?<font face="Times New Roman" size="1">)此帖由 firstinfirstout 在 2005-11-10 22:15 进行编辑...
作者: firstinfirstout    时间: 2005-11-1 15:39
月下小楼+2005-11-01 13:16-->引用:月下小楼 @ 2005-11-01 13:16  [quote]tiantian03+2005-10-31 11:54-->引用:tiantian03 @ 2005-10-31 11:54 另外有一个请教大家:泡沫在玻璃上划发出 支支的声音,让你极不舒服的声音,我说:Thesound is so piercing, stop it please.对不对?如果是我,恐怕要说stop the sharp sound, it sounds terrible.我也不知对不对。这楼盖得好,我还没来得及细细学习。蛤蟆妈的错也挑得好,帮我们学习地道的英文。真是要谢谢大家。
<table height="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0"><tr><td valign="top">关于硬物刮玻璃或者物体表面发出的尖锐的声音,我刚才问了一个澳大利亚的同事,他说他会说&ldquo;screech&rdquo;,这种让人觉得牙齿发酸的感觉,他会说是screech。</td></tr></table>此帖由 firstinfirstout 在 2005-11-01 15:40 进行编辑...
作者: 凭海观澜    时间: 2005-11-2 07:07
请问firstinfirstout,你女儿多大,你这个室内乐园在哪儿买的,多少钱.我女儿13个月是不是也适用啊?
作者: winterrain    时间: 2005-11-2 08:20
sxmsc+2005-10-27 11:35-->引用:sxmsc @ 2005-10-27 11:35 表扬孩子的话:
1.    Good! (Very good! Right! Great! Wonderful! Excellent!)
        好!(很好!对了!好极了!真棒!十分出色!)
2.     Well done! (Good job!)
        做得好!
3.    That’s right.(OK) 对的。(好的)
4.    You’ve done well today. 今天你做得很好。
5.    You’ve done( copied, written) it quite well.         你做得(抄得、写得)很好。
6.    You read quite well. 你读得很好。
7.    You’ve done well this time. 你这次考得很好。
8.    Your answer is correct! 你的回答正确。
9.    Clever boy/girl! (Smart boy/girl!) 聪明!
10.    You’re so smart. 你真聪明。
11.    Top boy/girl. (Super boy/girl.) 最佳男(女)生 12.     That's incredible .(真让人不敢相信)
13.     Cool!What a cool idea!(多棒的主意)
14.     I am so proud of you.(我为你自豪)
15.    Thanks for being honest.(犯错诚实时)
补上两个:
16. you are right!(对了!)
17. terrific! (真棒!)
18. what a good boy(girl)!
19. good idea! (好主意!)
作者: 乐乐的妈    时间: 2005-11-2 10:42
每天学一些,每天复习一遍,多谢
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-11-2 13:38
“蛤蟆妈妈:关于分别这个题目,我就是因为孩子的感情太缠绵,这个真是没有办法。我为这个真头痛,基本上我们都不是这种人,只要分别,她的反应就挺强烈。我会说的话就是:

Mom can understand your feelings, but we must get going now. Mom hates to say good-bye, too. but we can look forward to getting together next time. See, this is the life.

其他就不会说,只会说don't cry,don't cry.但是有时也说:if you feel like crying , It's no big deal if you cry.

最可笑的是,最厉害的一次,我都差点说:when winter comes ,spring is near.想想这都是什么乱七八糟的。

用中文怎么说呢?好像说出来就挺酸的。试着这样:

宝宝,妈妈也不想走,别离总是让人难受的,可是人生就是这样,你会慢慢体会,人生充满了这种分别。好在我们可以期待下次重逢。要知道“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”啊。”

我也好久没来了,看到有这么多妈妈们能对这种学习方式感兴趣挺高兴的。
田田还小吧?不到两岁?好像这么大的孩子没有不粘的,没有能平静忍受离别的,因为他们还不能预计到将来的事情。我自己是信奉蒙氏教育的,所以我基本上不和孩子说她不能理解的事情。对Hummy上幼儿园的分离焦虑我要分别的时候就紧紧抱着她,无外乎说的就是几句话&quot;I love you sweetie, but I need to go to work now. I'll come and pick you up right after work. After you nap and have dinner, mommy will be back. I'm sure you'll have fun playing at school. I'll miss you.&quot; 然后亲亲她,毅然决然地微笑着调头走掉,自己找个没人看到的地方偷偷哭吧。其实这真不是语言的问题,我觉得这么大的孩子让她明白月有阴晴圆缺实在是太不可能的事情了。而且孩子没有时间概念,对小孩子让她有个更清晰的事件顺序更容易,比如说你睡觉醒来妈妈就回来,你吃过午餐妈妈就回来,等等,让孩子开始有个预期。最重要的是妈妈的态度。如果妈妈也是优柔寡断依依不舍的样子,孩子一定会得到暗示更粘得厉害,最后反而是孩子痛苦妈妈也痛苦。
作者: tiantian03    时间: 2005-11-2 14:02
蛤蟆妈+2005-11-02 13:38-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-11-02 13:38 “蛤蟆妈妈:关于分别这个题目,我就是因为孩子的感情太缠绵,这个真是没有办法。我为这个真头痛,基本上我们都不是这种人,只要分别,她的反应就挺强烈。我会说的话就是:

Mom can understand your feelings, but we must get going now. Mom hates to say good-bye, too. but we can look forward to getting together next time. See, this is the life.

其他就不会说,只会说don't cry,don't cry.但是有时也说:if you feel like crying , It's no big deal if you cry.

最可笑的是,最厉害的一次,我都差点说:when winter comes ,spring is near.想想这都是什么乱七八糟的。

用中文怎么说呢?好像说出来就挺酸的。试着这样:

宝宝,妈妈也不想走,别离总是让人难受的,可是人生就是这样,你会慢慢体会,人生充满了这种分别。好在我们可以期待下次重逢。要知道“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”啊。”

我也好久没来了,看到有这么多妈妈们能对这种学习方式感兴趣挺高兴的。
田田还小吧?不到两岁?好像这么大的孩子没有不粘的,没有能平静忍受离别的,因为他们还不能预计到将来的事情。我自己是信奉蒙氏教育的,所以我基本上不和孩子说她不能理解的事情。对Hummy上幼儿园的分离焦虑我要分别的时候就紧紧抱着她,无外乎说的就是几句话&quot;I love you sweetie, but I need to go to work now. I'll come and pick you up right after work. After you nap and have dinner, mommy will be back. I'm sure you'll have fun playing at school. I'll miss you.&quot; 然后亲亲她,毅然决然地微笑着调头走掉,自己找个没人看到的地方偷偷哭吧。其实这真不是语言的问题,我觉得这么大的孩子让她明白月有阴晴圆缺实在是太不可能的事情了。而且孩子没有时间概念,对小孩子让她有个更清晰的事件顺序更容易,比如说你睡觉醒来妈妈就回来,你吃过午餐妈妈就回来,等等,让孩子开始有个预期。最重要的是妈妈的态度。如果妈妈也是优柔寡断依依不舍的样子,孩子一定会得到暗示更粘得厉害,最后反而是孩子痛苦妈妈也痛苦。
谢谢蛤蟆妈妈。这些方法真的有启发,估计田田将来上幼儿园时候,就好用。另外特别谢谢你的让宝宝上厕所的方法,我记得是看你的先说一段话,就是那个turns turns ,然后用手指转圈圈的法子,真是救了我一把啊。居然很奏效。很感念啊。
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-11-2 14:03
引用:<<!--quote1-->另外有一个请教大家:

泡沫在玻璃上划发出 支支的声音,让你极不舒服的声音,我说:The

sound is so piercing, stop it please.对不对?

亲亲自然学英语上面有一个蝉的故事,有几页,上面爬满了蝉,让人真不舒服,起鸡皮疙瘩的那种感觉。不知道怎么说这个感觉。如果说it makes mom sick .I feel disgusting.有点太厉害。不知道英文怎么说,说实话,我觉得普通话里都找不到合适的词。用我家乡的方言就有叫“棱森”(音)

田田知道我不喜欢那几页,她看出来了,所以一听录音机里 Where is cicada?就恶作剧地叫我“mom cicada cicada ,here comes cicada.&quot;

&quot;

firstinfirstout说得对啊!小刀刮玻璃的声音是screech,好多人会形象地说 the sound of fingernails on a blackboard. 当然孩子不会明白这种比喻。可以说don't make that screech/scraping noice.

说那种蝉的恶心的感觉,我一般说“it give me creeps.&quot; 甚至直接就说“it gives me goosebumps&quot;


作者: 乐乐的妈    时间: 2005-11-2 14:23
我一急只会来一句,DON'T CRY。
作者: 霏霏    时间: 2005-11-2 15:24
这楼起的真好!说一些滑轮滑的句子宝宝,加油!滑得真不错。侧蹬,然后滑行,收腿时膝盖要碰上,脚尽量往里收。躬腿,弯腰,注意滑行姿势。做事情要专心,不能三心二意的。先想起这些。
作者: firstinfirstout    时间: 2005-11-3 00:39
凭海观澜+2005-11-02 07:07-->引用:凭海观澜 @ 2005-11-02 07:07 请问firstinfirstout,你女儿多大,你这个室内乐园在哪儿买的,多少钱.我女儿13个月是不是也适用啊?
<span class="normalname"><font color=\"#000000\" size=\"3\">凭海观澜</span>我是淘宝买的, 在淘宝上搜索一下&quot;迪孚秋千欢乐园&quot;,有好多卖家在卖,对比一下价格和信用读。买这种大件的DD最好用支付宝比较放心。你家宝宝这么大可以玩了。我家的一岁八个月,已经可以爬到最高处啦。越玩胆子越大,花样越多。:)此帖由 firstinfirstout 在 2005-11-03 00:41 进行编辑...
作者: tiantian03    时间: 2005-11-3 12:05
蛤蟆妈+2005-11-02 14:03-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-11-02 14:03
firstinfirstout说得对啊!小刀刮玻璃的声音是screech,好多人会形象地说 the sound of fingernails on a blackboard. 当然孩子不会明白这种比喻。可以说don't make that screech/scraping noice.
说那种蝉的恶心的感觉,我一般说“it give me creeps.&quot; 甚至直接就说“it gives me goosebumps&quot;
这个creep就是我要找的词,怎么都想不起来,太谢谢了。
作者: 恩恩    时间: 2005-11-3 14:13
感谢版主有这么好的主意。
作者: txy2211    时间: 2005-11-3 14:53
“我要上厕所,谁帮我开灯”,“他是一个大懒虫(笨蛋)”,“你帮我扣一下扣子好不好”,这是我四岁女儿平常最爱说的话,她经常问我用英文怎么说,由于我的英语水平有限,还有请各位帮帮忙,谢谢了!
作者: 凭海观澜    时间: 2005-11-3 21:19
谢谢firstinfirstout,我正在搜索呢

作者: windflower    时间: 2005-11-4 17:08
txy2211+2005-11-03 14:53-->引用:txy2211 @ 2005-11-03 14:53 “我要上厕所,谁帮我开灯”,“他是一个大懒虫(笨蛋)”,“你帮我扣一下扣子好不好”,这是我四岁女儿平常最爱说的话,她经常问我用英文怎么说,由于我的英语水平有限,还有请各位帮帮忙,谢谢了!
<table height="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0"><tr><td valign="top">&ldquo;我要上厕所,谁帮我开灯&rdquo;I need to use the bathroom. Who can turn on the lights for me?&ldquo;他是一个大懒虫(笨蛋)&rdquo;He is a lazy dog/lazybones.你帮我扣一下扣子好不好&rdquo;Help me button my clothes. OK?有错误大家指正啊。</td></tr></table>
作者: llglp    时间: 2005-11-5 12:28
2后面怎么看不到?
作者: txy2211    时间: 2005-11-5 14:23
我是在女儿四岁多一点时开始教她说一些简单的英语单词和对话的,到今天也差不多学一个月了,记得最开始和她说英文时她挺喜欢的,说了一周后,她就不太愿意我和她说英语了,后面的一周里她总时对我说:&quot;do not speak english ,please &quot;,真庆幸我当时没有放弃,我骗她说:"妈妈单位要求说英文,不说的话行长就要把我开除"没想到这句话还就真管用,尽管小家伙当时不太愿意,但也不反对了,这样过了大约十天,现在她是越来越喜欢说英文了,<<检桥少儿英语>>(预备级上册)她都能较好的读出来,我按照书上提问,她也都能准备的回答对,上周六去幼儿园接她,她把英语特长班外贴的英文全都读出来了,得到了别人的表扬,现在她学英语的兴趣越来越浓了,只怪我这当妈的英文水平有限,以后还望各位多多指教!
作者: jessielyf    时间: 2005-11-10 14:11
昨天帮宝宝买了新玩具,觉得这也算是一个很典型的场景:1。宝宝,过来,猜猜,妈咪给宝宝买什么了,是新玩具哦!2。这是一个打滚球的玩具,宝宝把四个小球分别放在四个相应颜色的洞上,用小锒头轻轻一敲小球,小球就会顺着滑板滑下来。(解释一下,四个小球是不同的颜色,四个洞的颜色和小球的颜色是相应的)3。宝宝看妈咪表演一下,来,宝宝玩一下。4。宝宝真棒,一下就学会了,亲亲宝宝。宝宝给爸爸表演一下。1。Baby,come here. guess what mommy bought for you?oh ! that's new toys.2.this is a hitted rolling ball.baby places four different color ballsin the four corresponding holes.then hit the ball with hammer. the ball will slide from the board.3.baby please look mommy to show it for you. come on, baby play it.4.GREAT! baby learned it.kiss baby. baby! show it for daddy.请妈妈们指正。谢谢!这楼建得真好!谢谢各位妈妈的分享!
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-11-10 16:58
霏霏+2005-11-02 15:24-->引用:霏霏 @ 2005-11-02 15:24 这楼起的真好!说一些滑轮滑的句子

宝宝,加油!滑得真不错。

侧蹬,然后滑行,收腿时膝盖要碰上,脚尽量往里收。

躬腿,弯腰,注意滑行姿势。

做事情要专心,不能三心二意的。

先想起这些。
Keep going baby! You're doing great!
Push to the side, and glide…… Knees together when you recover, and try to pull your foot in.
Bend your knees, and lean forward! Hold that position!
You need to focus. Don't get distracted.此帖由 蛤蟆妈 在 2005-11-10 20:55 进行编辑...
作者: hq1966    时间: 2005-11-10 20:30
  
蛤蟆妈+2005-11-10 16:58-->引用:蛤蟆妈 @ 2005-11-10 16:58 Keep going baby! You're doing great!
  Do 可是万金油单词。  想起新东方一个老师讲这个单词时说的笑话,两个老师去打劫老俞家,在门口分工一个破门一个越窗,就是这么说的:&ldquo;You do the window, I do the door&rdquo;
作者: 蛤蟆妈    时间: 2005-11-10 21:40
lotusleaf+2005-10-30 13:47-->引用:lotusleaf @ 2005-10-30 13:47
who's it? (问敲门的人是谁,说who's it,问打电话的人是谁,说who's that) Daddy's home. Daddy has got a hard job today. hand daddy the slippers, then take you daddy's bag.(辛苦了,在英语里没有对应的话,不知道怎么说更好)。
爸爸今天辛苦了,真的好像是中日韩这种文化的家庭中的专利用语。没有非常同等的翻译,试试说说近似的:
Daddy's been hard at work today.
Daddy had a tough day today.
Daddy had a full day at work.
而西方文化中更多的是问:
How was your day, daddy?
作者: firstinfirstout    时间: 2005-11-10 22:18
谢谢蛤蟆妈,什么<span>侧蹬,</span><span>躬腿,弯腰,中文看起来简单,突然要说英文,还真一下子说不出来呢。</span>
作者: txy2211    时间: 2005-11-13 14:29
请问&quot; I have got a book &quot; 与"Ihave a book&quot;有什么区别?仅仅是完成时与一般现在时的区别吗?谢谢意!




欢迎光临 祝孩子们天天健康快乐! (http://www.xetjy.com/) Powered by Discuz! X3.2