祝孩子们天天健康快乐!

标题: 谁有幼儿英文初典初读的CD? [打印本页]

作者: tlynn0614    时间: 2011-6-11 17:24
标题: 谁有幼儿英文初典初读的CD?
原来买了幼儿英文经典初读的碟和书,但碟怎么找不到了,不知各位有没有领读的碟,能提供用用吗?

谢谢。
我的邮箱:tlynn0614@163.com


诵读诗歌不仅可以感受语言的韵律,而且可以学习语言本身,也是儿童学习本民族语言的素材之一。
     几百年来,父母们一直都读着这些诗歌给孩子们听,它们就这样一代一代口口相传,直到后来用文字把它们记录下来。在许多人看来,这些儿童诗歌似乎没有任何意义,但是研究表明他们都蕴含着深刻的含义,只是有些可能离我们太遥远了。但是,对孩子而言,意义并不重要,他们就喜欢不断地重复朗读,许多人长大了还能记得小时候读过的诗歌。
    儿童诗已经成为文学和文化的重要组成部分,语言学习者,不管年纪多大,都可以从不断地听音跟读这些诗歌中有所收获。
     本书收集了许多广为流传的儿童诗歌,不仅有文字,而且配有录音方便家长,学生和广大英语学习者。
附注:
    一、录音示范老师是英籍scott教授和georgia小姐。scott先生自幼熏习《莎士比亚》,后又主修英国文学,谙熟《莎士比亚》,又曾担任bbc电台的职业播音员,作为录音示范老师恰堪其任。

    二、本册的录音示范采用正常语速,为的是让儿童直接进入语言实况。请家长老师不要为儿童担忧是否太快听不来跟不上的问题,儿童是“遇慢则慢,遇快则快” 的。如果已经习惯于慢速读法的儿童,也只要经本教材一两个月的锻练,其听觉与口舌就变得更灵敏了。又本册的示范读音属英式发音,美式英语乃发端于英式英语,就吐字清晰而言,以英式英语为甚,更为合适儿童之初学,日后由英式英语兼通美式英语是轻松自然的事情。若儿童兼学美语慢慢自己会建立起两套发音系统,不会混乱。
    三、有关英文经典读本之译文参照:《仲夏夜之梦》、《十四行诗》可参照朱生豪先生翻译的《莎士比亚全集》;《申辩》篇可参照由余灵灵翻译的《苏格拉底的最后日子》(网上将登录);至于《马太福音》,通行的《圣经》中译本中皆有。
    四、有关读经理论,请参考王财贵著《儿童读经教育说明手册》及《英语英文读经教育之基本理论》。




欢迎光临 祝孩子们天天健康快乐! (http://www.xetjy.com/) Powered by Discuz! X3.2